Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Фолькльор сказок узонских бурят

Мы участвовали в научно-практической экспедиции по сбору фольклорных произведений в течении нескольких лет. Бурятский фольклор собран далеко не полностью. Народ создает и хранит большое количество произведений, которые неизвестны науке, поэтому записывать произведения фольклора необходимо систематически. Практикуя экспедиционный и индивидуальный способ собирания, мы провели исследование сказочной традиции в селе Узон. Нас заинтересовал сказочный репертуар узонских бурят. Это и стало отправной точкой для нашего исследования о своеобразии сказок узонских бурят.

Сказка ярче и показательнее, чем другие жанры устного народного творчества демонстрирует национальное своеобразие фольклора. Известный исследователь русского фольклора В. П. Аникин считает, что «через сказку перед нами раскрывается самобытная история народа». Первые сведения о бурятском фольклоре в европейской литературе содержатся в трудах путешественников XVIII века Георги и Палласа, русского писателя, революционера-демократа Н. А. Радищева. Бурятский фольклор – это бесценная кладовая национальной культуры. Сбор и публикация произведений устного народного творчества бурят особенно широкий размах получают со II-й половины XIX века. В этот период получили научное признание записи и работы Д. Б. Банзарова, Н. С. Болдонова, Б. Норбоева, Ц. Сахарова, А. М. Позднеева, В. Юмсунова, Г. Н. Потанина, М. Н. Хангалова, А. Д. Руднева, Ц. Ж. Жамсарано, Б. Б. Барадина и др. Из собирателей советского периода можно назвать имена Г. Д. Санжеева, Т. А. Бертагаева, Д. А. Алексеева, Д. Д. Амоголонова, Х. Н. Намсараева, А. К. Богданова, К. А. Хадахнэ, Н. О. Шаракшиновой, И. Н. Мадасона, Д. Д. Хилтухина, А. И. Шадаева, Ц. Ж. Жимбиева, Т. М. Болдоновой. Ознакомление с литературой показало, что имеется много исследований, посвященных бурятским сказкам. Это работы Баранниковой Е. В. (1963 г. ), РАН Сибирское отделение (1993, 1996, 1997 гг. ) и др. Ученые отмечают национальное своеобразие изученных ими сказок.

Также имеется работа Левашова В. С. «Региональные особенности русского фольклора Забайкалья. Сказки». Однако данное исследование проводилось по выявлению региональных особенностей русского фольклора Забайкалья. Таким образом, исследования, посвященные изучению записанных нами сказок узонских бурят, отсутствуют. Поэтому, мы поставили перед собой цель: выявить своеобразие сказок узонских бурят. В задачи нашего исследования входило:

1) выявить сказочный репертуар узонских бурят;

2) выбрать критерии классификации сказок;

3) выявить своеобразие сказок узонских бурят;

4) сформулировать выводы по результатам работы.

Краткая характеристика места исследования

Мы проводили фольклорные экспедиции в селе Узон Дульдургинского района Агинского Бурятского автономного округа, где проживают хори–буряты, потомки древнего бурятского племени и ононские хамниганы, потомки монголо-язычных народностей, вобравшие в себя что-то от киданей, ойротов и других групп монголов.

Полевые исследования:

1) сбор и паспортизация сказок;

2) изучение архивных материалов музея.

Камеральная обработка материалов:

1) изучение литературных источников по данной теме;

2) классификация сказок;

3) обработка данных исследования и оформление результатов;

4) обсуждение результатов.

Методика исследования:

Вслед за В. С. Левашовым, исследователем русского фольклора Забайкалья, мы придерживаемся следующей схемы исследования:

1) анализ языковых особенностей, характерных для региона;

2) детали, свидетельствующие о географической прикрепленности места действия непосредственно нашей местности;

3) этнографические особенности повседневного быта;

4) взаимовлияние друг на друга бурятских и русских сказок;

Своеобразие сказочного репертуара узонских бурят

Чтобы получить необходимое представление о своеобразии сказочного эпоса любого региона страны, необходимо выявить своеобразие сказочного репертуара жителей данного региона и наиболее характерные черты местного колорита, присущие конкретным произведениям, входящий в данный фольклорный репертуар. Это две отдельные и, вместе с тем, внутренне взаимосвязанные проблемы. В ходе работы над темой мы попытались сделать классификацию собранных нами сказок узонских бурят по методике, предложенной С. П. Балдаевым, Г. О. Туденовым.

С. П. Балдаевым и Г. О. Туденовым

Таким образам, мы выявили своеобразие сказочного репертуара жителей села Узон.

Для того чтобы выявить наиболее характерные черты местного колорита в сказках, мы отобрали три показательных текста: волшебно-фантастическую сказку «Золотой кувшин», бытовую - «Горе-охотник», сказку-легенду - «Почему гром щадит хамниганов?».

1. Одной из отличительных черт этих сказок является то, что в сказочном повествовании встречаются языковые особенности, характерные для нашей местности. Приведем пример. В сказке «Почему гром щадит хамниганов?» встречаются этнонимы «бурят», «хамниган». «сейчас хамнигана не отличишь от бурята: язык у него один - бурятский». Есть антропонимы «Хореодой», «Дондок Бадмаев», «Шаралдай», «Нагадай» и др. они свидетельствуют о национальной окраске сказки.

2. В сказках присутствуют детали, свидетельствующие о географической прикрепленности места действия нашей местности.

А) описание природы и даже детали местного пейзажа. В сказке «Горе-охотник» упоминаются такие детали пейзажи, как гора. «На солнечной стороне горы он увидел рыжую лису». В сказке «Золотой кувшин» - березовая роща. «Они направились к березовой роще». В Сказке «Почему гром щадит хамниганов?» читаем: «На левобережье Онона»;

Б) часто встречается упоминание животных, птиц, обычных для нашей местности, лесостепи: «лиса, мышь, лебедица». В сказке «Золотой кувшин упоминаются такие домашние животные, как коровы, лошади, овцы, верблюды, козы, собаки, коты».

Все эти образы животных и птиц также подтверждают географическую прикрепленность действия нашей местности.

В) часто встречаются топонимы. В сказке «Почему гром щадит хамниганов?» упоминается населенный пункт «Узон», названия регионов «Ага»,Забайкалье». »В степях Аги живут потомки восьми сыновей Хореодоя ». »В Узоне их пять семей». »откуда в Забайкалье пришли хамниганы?»

3. Также яркое отражение в сказках узонцев получили этнографические особенности их повседневного быта. Приведем некоторые из традиций, бытовых отношений. В сказке «Золотой кувшин» упоминается традиция, бытовавшая в старину. Раньше буряты разводили скот пяти видов: коров, верблюдов, лошадей, овец, коз. «Вышел юноша из дворца, а там пасутся бесчисленные стада коз, овец, коров, верблюдов и табуны лошадей». Сказка вводит слушателей в неповторимый мир степняка – кочевника. Точно также, как и в жизни, сказочные герои разводят скот. Первым признаком богатства у бурят служит многочисленность скота.

Также в этой сказке присутствует мотив поиска невесты. Женитьба, создание семьи было делом далеко не простым: в эпоху родового общества допускались только экзогамные браки. Поэтому борьба за нее сопряжена с большими трудностями, поскольку невеста из «чужой страны».

Надо заметить, что сказки богаты мифологическими образами. В них наблюдаем смешение шаманских и буддийских верований.

В сказке «Горе – охотник» приводится пример традиционного занятия бурят – охота. В далекие от нас времена охота была одним из главных занятий многих народов, служила источником добычи пищи. «В давние – предавние времена жил-был человек, который любил поохотиться». Неповоротливый охотник своими нелепыми поступками напоминает «набитого дурачка» из русских народных сказок. А в сказке «Золотой кувшин» - скотоводство. «Вышел юноша из дворца, а там пасутся бесчисленные стада коз, овец, коров, верблюдов и табуны лошадей». В сказке «Почему гром щадит хамниганов?» содержится мифологический образ дракона – громовержца Лу из бурятской мифологии. Он выступает антороморфным божеством, наделенным способностью вызывать гром. Следует обратить особое внимание на очень важную архаическую черту сказок узонских бурят. Сказка «Почему гром щадит хамниганов?» носит ярко выраженный этиологический характер. В ней отражаются наивные попытки объяснить разные явления окружающей природой, их происхождения. Уже само название сказки является сугубо этиологическим «Почему гром щадит хамниганов?». Сказка отвечает на вопрос «почему?».

В сказке «Золотой кувшин» упоминается имя бурхана из буддийской мифологии- владыки вод Лушан – хан. Присутствие божества в сказке кратковременно, он выступает качестве эпизодического персонажа, не проявляя никакой активности. В отличие от других бурятских сказок, где золотая рыбка является единственной дочерью, в данной сказке она является единственным сыном, за спасение которого Лушан-хан вознаграждает юношу. Хамниганы испокон веков, жившие на берегах богатой рыбой реки Онон, не могли не заниматься рыболовством. Это и нашло отражение в этой сказке. В конце же произведения герой становится настоящим богатырем, находит себе жену, обретает счастье.

4. Нельзя не отметить взаимовлияние друг на друга бурятских и русских сказок. Возьмем сказку «Золотой кувшин». Она является творческой переработкой русской народной сказки «Золотое кольцо» (Афанасьев А. Н. русские народные сказки в 3-х томах. М. : Наука. 1984-1985 г. ), в ней содержится мотив чудесные дары бедняку. Оригинальным является то, что в сказку вводится новый персонаж – хан всех мышей. Сказка приобрела национальную окраску в соответствии с местными традициями, природными и бытовыми условиями бурят. Таким образом, пересказ русской сказки положил начало образованию новой, с заимствованным сюжетом, в которой каждая деталь подчеркивает национальный характер.

По результатам полевых исследований (2001-2007г. ) можно сделать следующие выводы:

1) сказочный репертуар узонских бурят представлен 5 сказочными жанрами. Зафиксировано 3 волшебно-фантастических, 3 бытовых, 2 сказки-легенды, 1 сказка-анектод и 2 заимствованные.

2) К числу вполне очевидны творческих заслуг узонцев следует отнести создание ими оригинальных соединений сказочных сюжетов, какие не встречаются больше нигде. Такова, например, такова сказка «Золотой кувшин», представляющая собой оригинальное соединение 3 сюжетов. Через русский фольклор пришли многие популярные сюжетов «благодарные животные», «волшебное кольцо», а сюжет «одинокий сирота» из бурятского, что способствуют взаимообогащению сказочной традиции. Однако весь этот материал объединяет, прежде всего, принадлежность местной традиции.

Выявлены наиболее характерные черты местного колорита, такие, как:

1. Языковые особенности, характерные для региона;

3) детали, свидетельствующие о географической прикрепленности места действия непосредственно нашей местности;

4) этнографические особенности повседневного быта бурят;

5) взаимовлияние друг на друга бурятских и русских сказок.

Таким образом, сказочный репертуар узонских бурят на данный момент представлены пятью сказочными жанрами: 3 волшебно-фантастических, 3 бытовых, 2 сказки-легенды, 1 сказка-анекдот и 2 заимствованные сказки. Они отличаются ярко выраженным национальным характером, но среди них встречаются творчески переработанные, авторские сказки. К числу которых мы отнесем «Ахир ангуушан» («Горе-охотник»), «Алтан бумба» («Золотая ваза»), «Почему гром щадит хамниганов» и др. Сказки отличаются неповторимым своеобразием за счет языковых особенностей, характерных для нашего региона; деталей, свидетельствующих о географической прикрепленности места действия непосредственно нашей местности; этнографических особенностей повседневного быта бурят; следов взаимовлияния друг на друга бурятских и русских сказок

Таким образом, нам удалось выявить сказочный репертуар узонских бурят. Как мы видим, он довольно богат и разнообразен, в них наблюдаем незначительное изменения и своеобразие, обусловленные на основе привнесенных, бурятских, бытующих и заимствованных произведений. Эти варианты, по сравнению с исходными текстами, обладают разнообразными, нередко ярко выраженными отличиями в содержании, в образной системе. Сюжеты русских сказок заимствовались и подвергались в разной степени творческой переработке, приобретали свою неповторимую национальную окраску в соответствии художественными традициями, природными и бытовыми условиями жизни бурятского народа. Сказки узонских бурят являются неотъемлемой частью бурятского фольклора и содержат общебурятские сюжеты и мотивы, но в то же время обладают специфическими региональными чертами, придающими им неповторимые черты своеобразия.

Практическую значимость представляет сборник бурятских сказок села Узон, снабженный паспортными данными о сказителях, их фотографиями. Мы готовим его к печати.

Перспектива работы видится в активной популяризации «народной мудрости» в выпуске детской иллюстрированной книги, научных сборников.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)