Справки  ->  Карты  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Особенности семантики морфемного состава географических названий английских городов

Этимология географических названий – очень сложное лингвистическое явление. «Топографическое имя почти никогда не бывает случайным и лишенным значения. В нем по большей части выражается или какой-нибудь признак, или характеристическая черта местности, или намек на происхождение предмета, или, наконец, какое-нибудь обстоятельство, более или менее любопытное для ума и воображения», - писал Я. К. Грот в «Заметках о названиях мест».

Имена собственные в составе лексики английского языка

1. Определение понятия «ономастика».

Имена собственные занимают значительное место в составе лексики любого языка, в том числе и английского. Они служат для наименования людей и животных, географических и космических объектов разных классов, а также различных объектов материальной и духовной культуры.

Специфика имен собственных давно привлекла внимание исследователей: географов, историков, лингвистов. Их своеобразие привело к тому, что имена собственные стали изучать в особой отрасли языкознания – ономастике (от греч. onomastike ‘искусство давать имена’).

Термин «оним» (онома, собственное имя) – это «слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов: его индивидуализации и идентификации».

В состав ономастики входят: антропонимика, космонимика, зоонимика, ктематонимика, топонимика.

Топонимика изучает собственные имена различных географических объектов.

Определение понятия «топонимика», «топоним»

Топонимика – история создания, преобразования и функционирования географических названий.

Топонимика – совокупность географических названий какой-нибудь местности, страны. (Толковый словарь Д. Н. Ушакова).

Топонимика – наука о наименованиях географических объектов.

Топонимика – раздел языкознания (точнее, лексикологии) и совокупность географических названий.

Топонимика – раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических объектов. (Энциклопедия Кирилла и Мефодия).

Топонимы – слова языка, отражающие его состояние на момент образования названия.

Топонимы – официальные наименования, юридически значимые, стилистически нейтральные.

Собственные имена различных географических объектов называются топонимами. Соответственно, совокупность топонимов составляет топонимию, а наука, изучающая их, называется топонимикой (от topos ‘место’).

Географические названия английских поселений и городов. Основные принципы классификации

Английские названия поселений, как и другие географические названия, традиционно классифицируют по трем основным принципам.

Структурно все английские географические названия можно разделить на две большие группы

• простые (состоящие из одного элемента);

• составные (состоящие из двух и более элементов).

Но нам ближе рассуждения Леоновича, который наиболее подробно классифицирует топонимические группы:

• простые топонимы, т. е. те, которые воспринимаются как составляющие из одной основы: Stock, Bath, Lee, Walle, Crook.

• производные топонимы, т. е. состоящие из производящей основы и топонимического суффикса: Birmingham, Brighton, Canterbury, Scarborough, Helmsley, Bathampton.

• сложные топонимы, состоящие из двух морфем, выступающих в качестве основы слова: Ninebanks, Shirehead, Blackpool, Ashcombe и др.

• составные топонимы: Long Riston, New Forest, Ashton under Hill, Norton in the Moors, Stratford on Avon, Stanford upon Soar.

Функционально существует три типа английских географических названий

• народные названия, т. е. названия по имени народа, проживавшего в нем.

Так Essex означает «(territory of) the East Saxons». Такие названия обычно очень древние.

• по особенностям жилища (как простые, так и составные). Wick (Avon) – пример такого простого названия со значением «the dwelling, the specialized farm or trading settlement/поселении, специализированная ферма или торговый поселок». Составное название этого же типа – Crosby (Cumbria) «village where there are crosses/село на перекрестке». Названия по особенностям жилища включают элементы, обозначающие человеческие поселения.

• топографические названия (по особенностям топографии и местности).

Они могут также быть простыми, такими как Wawne (Humberside) «quaking bog or quagmire/зыбучее болото или трясина» или сложными, такими как Ottershaw (Surrey) что обозначает «small wood frequented by otters/роща, где живут выдры». Они описывают некоторые черты ландшафта и идентифицируют таким образом название поселения.

Изучение семантических характеристик названий английских населенных пунктов позволяет выявить повторяемость многих лексем. Наиболее часто встречаются следующие группы:

1. Слова, указывающие на местонахождение объекта.

2. Качественные прилагательные, описывающие объект.

3. Природные объекты, расположенные рядом с населенным пунктом.

4. Термины топографического характера.

5. Постройки, укрепления, дороги.

6. Названия полезных ископаемых.

7. Названия сельскохозяйственных продуктов.

8. Названия злаков.

9. Названия деревьев и кустов.

10. Названия диких и домашних животных, птиц, рыб.

11. Слова, связанные с охотой на диких животных.

12. Слова, характеризующие почву местности.

13. Собственные имена.

14. Гидронимы, топонимы.

15. Слова, определяющие социальные категории и профессии.

Примерами таких названий могут служить:

Weald и Wield от др. англ. weald, wald ‘лес’

Hartford, Hertford от hart ‘олень’

Buckhill от buck ‘олень’

Foxton от fox ‘лиса’

Otterburn от otter ‘выдра’

Rookley от rook ‘грач’

Wolborough от wolf ‘волк’

Clifton от cliff ‘утес’

Stanton от stone ‘камень’

Bure St Edmunds

Petersfield

St Albans

Abbot’s Langley от abbot ‘аббат’

Temple Crafton от temple ‘храм’.

Исторически английские названия поселений можно классифицировать по следующим этапам

• Древнейшие названия в Англии представляют наименьшую группу.

ученые называют их прекельтскими, и среди них почти нет названий поселений.

• Несколько менее древними считаются названия, данные бриттами.

Они распределены по Англии неравномерно: на востоке их почти нет, а на западе их довольно много. Особенно часты они в Корнуолле и на территории, прилегающей к Уэльсу, где бритты продержались дольше всего. Многие бриттские названия также топографические; англосаксы переняли их и впоследствии дали расположенным поблизости поселениям.

Ex. Два бриттских слова для обозначения холма, горы – bre и pen, встречаются в большом количестве названий поселений, особенно с древнеанглийским добавлением с тем же значением. Brewood/Staffordshire/обозначал “wood on the hill/лес на горе” и перврначально звался Brewudu.

Ex. Pendle Hill/Lancashire первоначально Pende Hyll, состоит из повторения кельтского и англо-саксонского «холм» и образовалось при заимствовании англосаксами исторически утвердившегося за этой местностью названия, значения которого они не понимали; они добавили к незнакомому имени понятную им характеристику, создав таким образом этимологическую тавтологию.

Ex. Бриттское ced в значении «лес» встречается в Chetwode/Buckinghamshire/ первоначально Ced Wudu, также этимологической тавтологии.

Ex. Бриттское kumb в значении “valley/долина, равнина” получило очень широкое распространение и перешло в древнеанглийский как cumb, а затем претерпело ряд дополнительных изменений, включая Combe и Coombe.

• Большое влияние на этимологию бриттских названий оказала латынь.

Римское нашествие, длившееся около 400 лет, оставило на бриттских островах интересную группу названий, трансформировавшихся позже в бриттский и древнеанглийский языки.

Ex. Первым среди них следует упомянуть корни egles от латинского ecclesia/церковь, храм. Встречется в современных названиях городов.

Ex. Caster/chester/ceaster от castra или “station or waked town, old fortification or earthwork/крепость” (Manchester/Lancashire/ первоначально Mamucion Castra; Winchester/Hampshire/ первоначально Venta Castra, “fortified place, stronghold/укрепленная местность, крепость”).

• Большое количество географических названий имеют древнеанглийское происхождение.

Названия древнеанглийского происхождения включают все три типа из вышеназванных (народные, по особенностям жилища и топографии).

а) народные названия составляют наименьшую, но, несомненно, важную группу древнеанглийских названий.

Ex. Названия, включающие элементы saete в значении “settlers/поселенцы” и folk в значении “folk/народ” обозначают в основном не отдельные поселения, а более обширные территории (районы, графства). (Suffolk означает “the south at the Dorn/поселенцы из Дорна”, где это название представляет из себя редуцированную форму древнеанглийского Dorchester).

б) названия по особенностям жилища – составные, но встречаются среди них и простые.

Ex. Примерами могут служить beretun и berewic, производные от древнеанглийского barley/ячмень. Они дали начало многочисленным Bartons “barley farm/ферма, где выращивают ячмень” и Berwics “outlying part of an estate/выселок, отдельно расположенная часть поместья”.

Ex. Большинство составных названий этого типа обычно оканчиваются на tun, ham, ton элемент со значением «поселение», «огороженная территория», «ферма», «поселок», «поместье» (Nottingham/Birmingham/Southampton; Tonbridge/Kent, первоначально Tun bryckg в значении “bridge belonging to the estate of manor/мост, принадлежащий главному дому поместья).

Первый элемент названия этого типа обычно атрибутивный; он образован от слов, обозначающих имена, названия племен, возраст, размеры, цвета, направления, виды растений, животных, промыслы и т. д.

Ex. Dunton/Norfolk/farmstead on a hill/ферма на холме”.

Exton/Somerset/dwelling on the river Ex/поселок на реке Экс”. Frampton/Dorset/”a settlement on the river Frome/поселок на реке Фром”.

Названия с элементами топографии (топографические) встречаются в древнеанглийском варианте как простые и как составные. Большинство топографических названий – составные, состоящие из начального атрибутивного элемента и более древнего топографического названия или его варианта. Атрибутивные элементы представлены именами собственными, цветами, типами почвы, положением, растительностью, названиями животных и птиц. Топографический элемент в таком названии представляют собой естественную особенность рельефа: возвышенность, долину, болото, вересковую пустошь, реку, источник, озеро, море.

Ex. Edgmont/Shropshire/в значении “hill of a man called Ecgmund/холм мужчины по имени Экгмунд”.

Blackmoor/Hampshire/ «dark coloured pool/озеро тёмного цвет»,

Grinlow/Derbyshire/ «green hill or mound/зеленый холм или насыпь».

Stanfield/Norfolk/ «stony open land/каменистая пустошь»,

Defford/Herefordshire and Worcestershire/ "deep ford/глубокий брод».

Oakley/Bedfordshire/ «wood or clearing where the oak trees grow/роща или расчищенное место, где растут дубы».

Shiplake/Oxfordshire/ «a sheep stream/овечий источник».

• Следующим по хронологии и мощности воздействия на процесс формирования названий в английском языке было датское и норвежское влияние. Большинство старонорвежских названий функционально относятся ко 2 типу (по особенностям жилища). Большинство из таких названий – составные, оканчивающиеся на «by», что означало в те дни «village/поселение» и «thorp» в значении «secondary settlement, dependant outlying farm or hamlet/дочерний поселок, зависимая ферма, расположенная на отлете».

Ex. Ingelby/Derbyshire/означало “an English settlement/поселение ангелов”,

Irby/Lancashire/”an Irish settlement/поселение ирландцев”,

Whenby/North Yorkshire/”a settlement of the woman/поселок женщин”.

Древнеанглийский и древненорвежский языки имели много сходных слов, как по звучанию, так и по значению, например, stone/stan в древнеанглийском соответствовало stein в древненорвежском. Благодаря этому в некоторых названиях мы наблюдаем замену древненорвежскими элементами более ранних древнеанглийских.

Сравнительная характеристика морфем в названиях британских городов

С целью подтверждения гипотезы о том, что совпадение отдельных морфем в наименованиях британских городов не носит случайный характер, нами было проанализировано 460 топонимических названий. Наименования географических названий были классифицированы по общему признаку: совпадение отдельных морфем в составе слова. В результате классификации было выделено 10 основных групп (ton, ham, ford, wood, hill, chester, stone, pen, combe, bre). Было подсчитано количество географических топонимов в каждой из групп в процентном соотношении. Результаты полученного анализа показывают, что 47% (215 городов) от общего числа исследуемых топонимов составляют названия городов с ключевой морфемой “-ton” («огороженная ферма, территория, поселок»), что свидетельствует о намерении людей, проживавших на территории Британии, узаконить за собой право на владение территорией. На втором месте географические названия с морфемой “-ham”, что составляет 21% (98 городов). Семантика данной морфемы совпадает со значением морфемы “-ton”.

Ford – «пересекающий реку брод» 12% (56 городов)

Ex. Oxford, Bradford.

Wood – «лес» 4% (20 городов)

Ex. Blackwood, Hollywood.

Hill – «гора, холм» 4% (17 городов)

Ex. Seghill, Harthill.

Chester – «крепость, укрепленная местность» 3% (16 городов)

Ex. Manchester, Rochester.

Stone – «каменистая местность» 3% (13 городов)

Ex. Shenstone, Maidstone.

Pen- «холм» 2% (11 городов)

Bre- «холм» 1% (6 городов)

Ex. Bredon, Penarth.

Combe - «долина, равнина» 2% (8 городов)

Ex. Overcombe, Salcombe.

В первой главе работы дано определение понятиям «топоним», «топонимика», «ономастика», раскрыты их основные характеристики.

Во второй главе рассматриваются основные принципы классификации географических названий английских городов по трем основным признакам: структурно, функционально и исторически. В рамках каждой из подгрупп приведены примеры топонимов, отражающие специфику заданной классификации. Особый интерес для нас представляет рассмотрение вопроса о влиянии различных исторических событий и факторов на этимологию отдельных морфем в названиях современных английских городов и населенных пунктов.

Гипотеза о том, что совпадение отдельных морфем в наименованиях британских городов не носит случайный характер, подтвердилась. Это доказывает проведенное нами исследование названий британских городов по наиболее часто совпадающим морфемам на предмет их происхождения и семантики. Результаты данного исследования рассматриваются в третьей главе нашей работы.

Как показывает анализ, наибольшую численность географических названий городов представляют топонимические единицы с ключевой морфемой -ton (47%, что составило 215 городов от общей численности 460). Дошедшая до наших дней из древнеанглийского языка морфема сохраняет свое первоначальное лексическое значение «огороженная территория, ферма, поселок». Этот факт приводит к мысли о том, что одной из главных задач народа, населяющего Великобританию, являлось обустройство своего жилья, своей территории, закрепление за собой права на пользование землей, на которой они проживали.

В третьей главе также приведены данные в процентном соотношении частотности употребления совпадающих морфем в географических названиях городов.

Работа будет полезна для тех, кто интересуется изучением топонимических названий, так как данный процесс делает возможным параллельное изучение английского языка с культурой и историей английского народа.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)