Учеба  ->  Среднее образование  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Роль частиц в коммуникативной организации предложения (на примере частиц «даже» и «только»)

«Являясь продуктом человеческой деятельности, язык вместе с последней обладает целевой направленностью. Анализ речевой деятельности как средство общения показывает, что самой обычной целью говорящего, которая обнаруживается с наибольшей четкостью, является выражение. Поэтому к лингвистическому анализу нужно подходить с функциональной точки зрения. С этой точки зрения язык есть система средств выражения, служащая какой-то объединенной цели. Ни одно явление в языке не может быть понято без учета системы, к которой оно принадлежит».

(В. Матезиус)

Чешский ученый сделал открытие, существенно обогатившее науку о языке, показав, что явление, в котором видели психологическую природу, в действительности есть явление лингвистическое. Открытие В. Матезиуса предвосхитили идеи, изложенные французским ученым А. Вейлем, который первым высказал мысль о существовании закономерностей формирования предложения, связанных с его коммуникативной функцией речи. А. Вейль различает движение идей и синтаксическое движение. Это различие выражается порядком слов в языке.

Явление, которое мы называем актуальным членением предложения, было замечено давно, еще в середине 19 века. Но предшественники В. Матезиуса относили это явление к области говорящего, без учета функциональной перспективы предложения. Соответственно рассматривалась и роль порядков слов, который признавался лишь явлением конструктивного синтаксиса.

Шахматов А. А. считал, что интеллектуально- психологическую основу любого предложения составляет так называемая коммуникация. Сущность коммуникации состоит в том, что в ней движением воли соединяются некоторые представления в предикативную связь. Коммуникация является посредницей между психикой говорящего и тем проявлением ее в слове, к которому он стремится.

Важнейшими членами коммуникации являются, по А. А. Шахматову, психологический субъект и предикат.

В научных изысканиях была заложена основа, которая позволила В. Матезиусу после открытия теории актуального членения в корне изменить воззрение на синтаксис предложения. Данное открытие позволили разделить в синтаксисе понятие «предложение» и «высказывание», различить роль предложение на уровне семантики, структуры и актуального членения.

Изменилась и точка зрения на порядок слов, главной функцией которого является функция оформления высказывания.

Проблема порядка слов в коммуникативном аспекте были посвящены статьи Крушельницкой К. Г. , исследовавшей порядок слов в немецком языке в сопоставлении с русским.

Серьезное значение придавал явлению, которое В. Матезиус назвал актуальным членением, В. В. Виноградов. Он считал интересным и важным для грамматики «вопрос о типических способов смыслового использования одного и того же формально- грамматического предложения».

Первое обстоятельное исследование актуального членения в русском языке было предпринято И. П. Распоповым. Он пишет о двух аспектах синтаксической структуры предложения. Одни из них – «конструктивно – синтаксический», а другой – «коммуникативно-синтаксический». Распопов И. П. различает и роль порядка слов в этих двух аспектах, следовательно, и функции, которые порядок слов выполняет. Ясно, то «порядок слов в предложении – это нечто иное, как порядок расположения его грамматических членов». Это означает, что порядок слов может участвовать в выражении актуального членения предложения именно и только в качестве показателя того, как включаются в состав компонентов этого членения те или иные слова.

Таким образом, исследователи признали первичность коммуникативной функции порядка слов по отношению к синтаксической. Порядок слов с помощью интонации устанавливает в составе предложения смысловой вес и коммуникативную значимость того или иного слова или словосочетания.

В настоящее время проблематика актуального членения получила широкое распространение. «Введение в лингвистику учения об актуальном членении предложения, - отмечает И. И. Ковтунова, - впервые поставило на научную основу проблем порядка слов в славянских языках».

Не осталась в стороне и школа: элементы коммуникативного синтаксиса появляются в школьных учебниках нового поколения, а потому наша работа, посвященная коммуникативной организации продолжения, нам представляется актуальной. Предметом рассмотрения нашей работы стала связь порядка слов с актуальным членением.

Понимая, что исследования изменение порядка слов в зависимости от всего лексико-морфологического наполнения предложения в рамках дипломной работы не представляется возможным, мы решили остановиться лишь на анализе в этом смысле некоторых частиц, то есть основная цель нашей работы – выявление роли частиц даже и только в коммуникативной организации предложения.

Но коммуникативный аспект тесно связан со структурным и семантическим аспектами, т. к. в высказывании функционирует лексически наполненный компонент с определением грамматическим значением; а потому, на наш взгляд, необходимо также выявить взаимодействие семантики частиц с их ролью в актуальном членении.

Решение данных задач обусловило структуру дипломной работы. Она состоит из введения, трех глав и заключения.

В первой главе изложены основные положения теории актуального членения; раскрываются важнейшие понятия коммуникативной организации предложения; устанавливается характер взаимодействия между синтаксическим и актуальном членении в русском языке; содержится основная характеристика класса частиц, выполняющих роль дополнительного средства выражения актуального членения. Библиография включает 54 источника.

Вторая и третья главы посвящены исследованию функционирования предложений с частицами даже и только в условия текста. Но, так как выявить закономерность употребления частиц в предложении с точки зрения его актуального членения без семантико-функциональной характеристики данных частиц невозможно, мы в первых разделах этих глав проанализировали грамматический статус, сочетаемостные свойства и семантику указанных частиц.

Во втором разделе каждой главы на практическом материале выявляются и анализируются типы высказываний с частицами даже и только, при этом устанавливается взаимодействие между статическим динамическим аспектами предложения, а также между частицами и актуальным членением.

Материалом для исследования послужили более 300 предложений (высказываний) монологической и диалогической речи, извлеченные методом сплошной выборки из прозаических произведений. На карточку выписывался не только пример, необходимый для анализа, но и контекст, мотивирующий тот или иной порядок слов.

Практическая значимость нашей дипломной работы заключается, на наш взгляд, в том, что материалы ее могут быть использованы на занятиях по коммуникативному синтаксису в старших классах, а также в высших учебных заведениях.

Коммуникативная организация предложения.

Актуальное членение и его главные выразители.

Во всех современных синтаксических концепциях предложение понимается как центральный объект синтаксиса. Современная наука определяет предложение как многоаспектное явление, представляющее собой «комплекс нескольких относительно независимых устройств». Необходимо различать конструктивный (формальный) и коммуникативный аспекты. Если в первом аспекте предложение выступает автономно, то во втором – как часть текста.

Предложение, рассматриваемое со стороны его коммуникативной организации, принято называть высказыванием.

Современный этап развития синтаксической науки характеризуется повышенным интересом к проблематике коммуникативной организации высказывания.

Высказывание, является отдельной коммуникативной единицей, предполагает актуальное членение, т. е. членение, существительное в данном контексте или в данной конкретной ситуации для говорящего или пишущего. А так цель высказывания (цель говорящего) – главная коммуникативная цель – может быть различной, то возможно и различное актуальное членение предложения при его одинаковом синтаксическом составе.

Варианты актуальное членения большой частью различаются порядком слов – основным средством выражения актуального членения (совместно с интонацией).

Порядком слов в предложении называется расположение членов предложения в отношении друг друга.

Осуществляемое в допустимых пределах варьирования порядка слов является одним из важнейших факторов, обеспечивающих распределение коммуникативных нагрузок между членами предложения, их перегруппировку в интересах актуального членения. С одной стороны, вариантность расположения слов свидетельствует о том, что нет строго закрепленной последовательности словоформ в составе предложения и синтаксические отношения между членами предложения выражаются окончаниями; поэтому возможно варьирование местоположения членов предложения под влиянием тех или иных факторов, что позволяет говорить о нефиксированном порядке слов в русском языке. С другой стороны, каждый вариант словорасположения функционально обусловлен и полной свободы порядка слов в русском предложении нет.

Функции порядка слов на уровне синтаксической структуры предложения и на уровне его актуального членения.

Порядок слов всегда подчиняется определенным нормам и всегда выполняет те или иные грамматические, смысловые и стилистические функции. Порядок слов одновременно функционирует на двух уровнях структуры предложения: на уровне его синтаксической структуры и на уровне его актуального членения. Однако <роль порядка слов как формального средства языка на этих двух уровнях структуры предложения неодинакова: первая функция подчинена второй». а) На уровне синтаксической структуры предложения речь идет о правилах расположения синтаксических компонентов предложения.

При определении закономерностей расположения синтаксических компонентов предложения существенное значение приобретает понятие иерархии синтаксического членения, то есть последовательного членения предложения на синтаксические группы, а внутри групп - на составляющие их компоненты.

Синтаксически распространенное предложение может быть расчленено на группу подлежащего (подлежащее со всеми относящимися к нему словами) и сказуемого (сказуемое со всеми относящимися к нему словами). Каждая из групп, в свою очередь, членится на компоненты словосочетаний, составляющих эти группы. Взаиморасположение компонентов словосочетаний подчиняется правилам, связанным с типом словосочетания и характером синтаксических отношений между компонентами.

В соответствии с этими правилами каждый член предложения имеет в предложении обычное, свойственное ему место и место для него менее обычное; на этом основании различается прямой (обычный) порядок слов и обратный, являющийся отступлением от обычного порядка слов. Обратный порядок слов, вызванный стилистическими или смысловыми требованиями, называется инверсией». Слово, поставленное на необычное для него место, интонационно выделяется, поэтому инверсия сопровождается изменением интонации и предложения в целом.

Взаимное расположение подлежащего и сказуемого (или их групп) определяется актуальным членением. Но взаимное расположение компонентов словосочетаний внутри групп (если эти группы не разбиваются актуальным членением) подчиняется правилам, связанным с типом словосочетания и характером синтаксических отношений между его компонентами.

Итак, порядок слов в словосочетаниях, образующих группы подлежащего и сказуемого в синтагматически независимых высказываниях, подчиняется определенным правилам, причем за основу берется нейтральный порядок синтаксических групп, связанный с наименьшей степенью концептуальной зависимости. Абсолютно независимых от контекста или ситуации предложений почти не существует, поэтому можно говорить лишь о разной степени концептуальной зависимости или независимости и о разной степени нейтральности словопорядка.

Так, в концептуально независимых предложениях нейтральным является положение детерминантов в начале предложения перед предикативной группой:

• Рано утром вся компания отправилась на лыжную прогулку.

В атрибутивных словосочетаниях прилагательное предшествует имени существительному:

• географическое положение, вечнозеленые деревья

В глагольных словосочетаниях зависимые словоформы располагаются после глагола:

• читать книгу, пахнет полынью.

В субстантивных сочетаниях зависимые словоформы располагаются после имени существительного:

• полоска зари, служба в армии.

В словосочетаниях с количественным числительным числительное предшествует имени существительному:

• три часа, сорок восемь метров.

Постпозиция числительного выражает приблизительное количество:

• я ждал автобус минут двадцать.

Таковы в общих чертах правила расположения слов в синтагматически независимых высказываниях.

б) На уровне актуального членения слова и целые комплексы слов располагаются в предложении в зависимости от того, в какой компонент актуального членения они входят - тему или рему. Исходную часть высказывания «принято называть темой, поскольку эта часть содержит то, о чем сообщается в предложении. Тема представляет собой предмет сообщения».

Вторую часть высказывания, «содержащую то, что сообщается о теме, называют ремой (Слово «рема» означает предикат»). Рема заключает в себе основное содержание сообщения и является коммуникативным центром высказывания». 1

Для обозначения двух коммуникативных частей высказывания в лингвистике употребляются и другие термины: логический субъект и логический предикат, психологический субъект и психологический предикат, смысловой субъект и смысловой предикат, основа и ядро, исходный пункт и ядро и др.

Членение на тему и рему называется актуальным членением, коммуникативным членением, контекстуальным членением, функциональной перспективой предложения, коммуникативной перспективой предложения.

Правила построения стилистически нейтральной литературной речи требуют, чтобы тема, являясь исходным пунктом высказывания, часто содержащая известную информацию, находилась в начале предложения, а рема, несущая обычно новое и сообщающая нечто о теме, находилась после темы. Нарушение этого правила ведет к нарушению логической последовательности изложения и появлению экспрессивной окраски. Такой порядок слов В. Матезиус назвал субъективным.

Следовательно, на уровне актуального членения порядок слов выполняет определенную функцию. связанную со смыслом высказывания, - он различает тему и рему.

Если тема выражена подлежащим (или группой подлежащего), а рема - сказуемым (или группой сказуемого), то порядок слов на уровне актуального членения совпадает с порядком слов на уровне синтаксического членения.

Если же коммуникативная установка изменилась, то темой может стать группа сказуемого, а ремой - группа подлежащего. Тогда порядок слов изменяется таким образом, чтобы тема предшествовала реме. Следовательно, группы подлежащего и сказуемого меняются местами:

• Известие о его Т проезде/ поразило R меня.

• Меня поразило Т / известие о его R приезде.

Во втором примере тема не совпадает с группой подлежащего, а рема не совпадает с группой сказуемого. Следовательно, актуальное членение расходится с синтаксическим. В этом случае правила уровня синтаксической структуры не являются определяющими - доминируют правила, соответствующие уровню актуального членения; он таковым средством является, так как на уровне актуального членения возможно изменение того порядка слов, которое продиктовано правилами синтаксического членения.

Итак, «порядок слов нерелевантен (не имеет различительной функции) на уровне синтаксической структуры предложения и релевантен на уровне актуального членения».

Однако не следует думать, что обязательный порядок слов не является средством актуального членения. Он таковым является, если актуальное членение соответствует синтаксическому членению.

Релевантные свойства порядка слов на уровне актуального членения приводят к выводу о том, что «главной функцией порядка слов в русском языке является функция выражения актуального членения».

Синтагматически независимые и синтагматически зависимые высказывания.

Между высказываниями, следующими друг за другом в речевой цепи, устанавливаются синтагматические отношения. Синтагматическим рядом для высказываний является текст.

Логически построенная речь характеризуется относительной теснотой синтагматических связей и односторонней направленностью синтагматической зависимости - от предшествующего высказывания к последующему. Односторонняя направленность синтагматической зависимости между высказываниями определяется характером речи, представляющей собой последовательное развертывание во времени звеньев речевой цепи.

Выше мы говорили о возможном соответствии и несоответствии актуального членения синтаксическому членению и пришли к выводу, что конструкция с препозицией группы подлежащего и постпозицией группы сказуемого специально предназначены для выражения темы и ремы - независимо от условий текста, так как тема является предметом сообщения и для ее выражения наиболее приспособлены имена существительные, то есть части речи с предметным значением. Рема содержит то, что сообщается о теме. Для ее выражения обычно служат слова со значением признака. Типичным способом выражения ремы служит сказуемое или члены группы сказуемого.

Предложения с порядком слов Т - R способствуют передаче общих сведений, суждений, взятых вне контекста. Высказывание с препозицией подлежащего и постпозицией сказуемого называется концептуально независимым или синтагматически ненезависимым, и в контексте оно занимает синтагматически независимую позицию.

Следовательно, соответствие актуального членения синтаксическому членению образует синтагматически независимое высказывание.

Контекст может изменить это типичное соотношение, и темой может стать слово со значением признака, а ремой - слово с предметным значением. Это происходит в том случае, если содержание темы известно из контекста или ситуации.

Таким образом, порядок компонентов в высказываниях, в которых актуальное членение расходится с синтаксическим членением, обусловлен контекстом. Поэтому высказывания с препозицией группы подлежащего можно назвать контекстуально зависимым или синтагматически зависимым. В контексте такие высказывания занимают синтагматически зависимую позицию.

Частицы как дополнительное средство выражения актуального членения.

Порядок слов и интонация являются главными, но не единственными выразителями актуального членения. Дополнительным средством выражения актуального членения служат частицы, выделяющие и подчеркивающие тему или рему.

Частицы - это слова, сообщающие лексическим и синтаксическим единицам разного рода добавочные отношения и значения.

Русская грамматика дает, в частности, следующее определение частиц: «В классе частиц объединяются неизменяемые незнаменательные слова, которые. выражают самые разнообразные субъективно-модальные характеристики и оценки сообщения или отдельных его частей. В них присутствует значение отношения.

Значением частицы как отдельного слова является то отношение, которое выражает его в предложении».

Поскольку материалом наших наблюдений будут служить только две частицы, важно постоянно иметь в виду, что подавляющее большинство частиц «служит для выражения модальных отношений, они называют то или другое отношение говорящего или автора, а иногда действующего лица к сообщаемому или обозначаемому».

Исследователи русской грамматики в поисках лучших, то есть непротиворечивых и единых по логике, классификаций частей речи неоднократно обращали внимание на «неожиданную сложность и таксономическую неясность таких, казалось бы, маловажных служебных слов, как частицы».

Принципиальную важность изучения их грамматистами В. В. Виноградов подчеркивал неоднократно и считал, что основные усилия в их изучении необходимо направить на отличие частиц от наречий, от союзов, от междометий. Но материал не поддавался четкой классификации.

Особенность частиц как функционального класса была сформулирована Л. В. Щербой: «Всегда остается какое-то количество слов, которое никуда не подходит. Их относят либо к наречиям, либо к частицам, являющимся своего рода складочными местами, куда сваливают вперемешку все лишнее, что никуда не подходит». «. Нечего опасаться, что некоторые слова никуда не подойдут, - значит, они действительно не подводятся нами ни под какую категорию. Таковы, например, вводные слова, которые едва ли составляют какую- либо ясную категорию. Разные усилительные слова вроде ДАЖЕ, ВЕДЬ, И (=ДАЖЕ) и т. п. тоже никуда не подводятся нами и остаются в стороне».

Таким образом, задача классификационно-логическая оказалась отчасти неразрешимой. Пришлось признать, что частицы - «гибридный класс», располагающийся между модальными словами и наречиями с одной стороны, и союзами - с другой» , а сами эти слова как таковые «многозначны и многокатегориальны».

Единственным выходом из тупика явился «глобально-функциональный подход, когда анализируется слово в целом, с выявлением смысловых различий в их контекстуальном распределении». Но потребность присваивать частицам некоторые общие определения сохранилась. Например, они назывались усилительными, экспрессивными, акцентирующими, модальными, рематизаторами.

Усилительность предполагает увеличение некоторого качества. Можно предположить, что объектом, располагающим этим качеством, может быть и слово, и словосочетание, и предложение. Но что именно усиливают частицы? Наиболее ясно на этот вопрос отвечает В. В. Виноградов: «. они играют роль своеобразных качественных показателей смыслового веса слов или высказывания в целом»1 Действительно, частицы привлекают внимание к себе и связанному с ними слову.

• Даже петухи смолкли (И. А. Бунин. Мухи).

• Мачеха особого зла ей не делает, а отец даже любит (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия).

Понятие экспрессивности, непременно связанной с частицами, возникло, возможно, из ассоциации с разговорной речью, так как большее количество частиц свойственно именно ей.

Исследователи, занимающиеся проблемой акцентирования, обращали внимание на значимость места ударения в высказывании с частицами и на различие трактовки содержания при изменении позиции частицы и ее ориентации. Русский язык дает богатый материал для акцентно-семантических трактовок словосочетаний с частицами.

1. Ростов не думал о том, что значит требование носилок; он бежал, стараясь только быть впереди всех.

Ср. : стараясь только/ быть впереди всех; стараясь/ только быть впереди всех.

2. В трактире и около шумели мужики; они пели пьяными голосами, все врозь, и бранились так, что Ольга только вздрагивала и говорила: «Ах, батюшки!. »

Ср. : Ольга вздрагивала и только говорила: « Ах, батюшки»!. »

Однако на самом деле многие частицы не связаны с непосредственным акцентированием, зачастую в высказываниях с частицей акцентирование возможно, но его позиция в рамках словосочетания с частицей безразлична - ударение может перемещаться без ущерба для общего смысла.

Литература о русских частицах, их разрядах и значениях, их функциях в речи очень богата.

Н. Ю. Шведова замечает, что частица не может иметь своего самостоятельного значения, ей обычно приписывается значение, свойственное не ей самой как слову, а той конструкции, в составе которой это слово функционирует. Она предостерегает от смешивания двух понятий: значение и функция. По ее мнению, исследование большого материала убеждает в правильности той точки зрения, что взятые изолированно, вне определенного типа конструкции, частицы лишены лексических значений.

Классификация частиц была разработана В. В. Виноградовым. В настоящее время принято выделять по функции два разряда частиц: частицы, участвующие в выражении грамматических значений наклонения совместно с другими элементами глагольной словоформы (речь идет о сослагательном и повелительном наклонении глагола и собственно о частицах бы, да, давай, пусть, пускай), и частицы, имеющие лексическое значение. Среди последних выделяется несколько семантических разрядов, однако единства взглядов исследователей в семантической классификации не обнаруживается. Так, например, Грамматика70, исключая отрицательные частицы, объединяет все остальные частицы как обладающие субъективно-модальным значением. Среди этих значений выделяются усилительные (даже, же), выделительные (только, лишь), вопросительные (разве, неужели), восклицательные (ведь).

В. В. Виноградов выделяет и другие семантические группы: указательные (вот, вон, это), определительно-уточняющие (именно, точно, почти, приблизительно), утвердительные (конечно, точно, действительно), выражающие передачу чужой мысли (мол, дескать), и некоторые другие.

В этой классификации отсутствует четкие границы между модальными словами и частицами.

В настоящее время частицы, как и другие служебные слова, являются предметом активного изучения в лексико-семантическом аспекте, а также в коммуникативном.

Частица даже в структурно-семантическом и коммуникативном аспектах.

Структурно-семантическая характеристика частицы даже.

Частица даже не обойдена вниманием лингвистов, так как упоминание о ней, более подробные или краткие ее характеристики мы находим в работах, посвященных самым разным лингвистическим, синтаксическим проблемам. О семантике этой частицы говорится практически во всех толковых словарях. Так, В. И. Даль в своем словаре определяет частицу даже как выражающую предел, крайнюю, высшую степень. В семнадцатитомном Словаре современного русского литературного языка сказано: «Даже - частица, усиливающая значение слов и словосочетаний, к которым относится».

Н. Ю. Шведова называет среди построений с частицей даже такие, в которых «признак выделяется и акцентируется как неожиданный, несколько необычный, вызывающий удивление, не такой, которого ожидают или которого следовало бы ожидать».

А. Мирович в статье «Основные функции частиц в «современном русском языке» относит частицу со значением исключительности и необычности». Грамматический статус слова даже.

Слово даже обычно выступает в роли частицы (собственно частица). Однако существуют и вторичные функции, которые частица выполняет в том случае, если она приобретает способность выступать в роли союза, являющеюся структурным элементом конструкций, выражающих сложные семантико-синтаксические отношения. Наконец, представляет определенный интерес способность частицы даже употребляться в качестве нечленимого предложения

В значении присоединительного союза с усилительным оттенком.

Думается, что в этом словаре толкование семантических возможностей частицы даже дано не достаточно полно.

В роли основных предложений, называемых обычно нечленимыми, частица даже, наряду с частицами рзве, неужели, употребляется, как правило, в устной разговорной речи с характерной для нее экспрессией, усиливаемой интонацией. Обычно предложения, единственным элементом которых является частица даже, представляют собой неначальную реплику диалога, выражающую активное удивление, иногда граничащее с недоверием. Общий смысл нечленимого предложения обязательно и необходимо связан с содержанием предшествующего высказывания, вызван им и является своеобразной реакцией на содержание всего высказывания или его части.

• Как человек честный я теперь просто обязан стреляться, - продолжал он. - Даже? - последовал вопрос (И. С. Тургенев).

Функцию частицы, выступающей в качестве нечленимого предложения, можно охарактеризовать как вторичную, потому что в данном случае нарушена главная закономерность, основной принцип - обязательность употребления частицы при той или другой языковой единицы (слове, словосочетании, предложении).

Говоря о вторичных функциях частицы даже, важно иметь в виду, что данные функции, выполняемые этой частицей, не устраняют и не зачеркивают первичных; те и другие сосуществуют в комплексе, как бы накладываясь друг на друга. Это своеобразная аппликация функций характеризует внутреннюю сущность сложного явления, которое было определено академиком В. В. Виноградовым термином «гибридный союз-частица». Сочетаемостные свойства частицы даже.

Основные особенности такого «гибрида» можно охарактеризовать на примере сочетаемости слова даже с некоторыми разрядами местоименных слов.

Как известно, местоимения, в целом являясь словами, категориальное значение которых связано с указанием на предмет или его признак, при более детальной дифференциации обнаруживают далеко не однотипное значение. Если слово даже соотносится с местоимением, в общем значении которого содержится указание на предмет или признак с определенным конкретным содержанием, то это слово выполняет какую-либо из первичных функций, то есть выступает как частица, соотносящаяся с отдельным словом.

Если же в значении местоимения содержится указание на совокупный охват предметов или признаков (определительное местоимение весь, все и др. ) или на отрицание предмета (признака), когда местоимение обладает значением «исчерпанности», слово даже не может сочетаться с ними непосредственно.

Ср. : Даже он замолчал.

Даже все замолчали.

Не употребляясь при отмеченных местоимениях непосредственно, даже тем не менее вступает с ними в сложные отношения, выполняя уточнительно-выделительную функцию.

• Рисовать любили все, даже девчонки.

Тесное структурное и функциональное взаимодействие частицы с союзом наблюдается в составе, например, сложного союзного сочетания даже если.

• До нее, паутины в верхнем углу окна, не дотянешься, даже если приставишь к окну стул .

•Какое это блаженство - ехать и ехать, даже если трясет тебя в бричке, словно просеивает сквозь сито .

Союз если условный по своему основу значению, в сочетании с частицей приобретает способность выражать уже не условные, а уступительные отношения.

Наиболее характерным для современного русского языка является употребление частицы даже при отдельном слове с целью усиления его значения. Именно это обстоятельство дало А. М. Пешковскому возможность выделить в соответствии с его системой частей речи из восьми разрядов «частичных бесформенных слов», противопоставленным словам «полным, формальным», особую группу усилительных слов, смысловым центром которой оказалась частица даже.

Эта частица широко употребляется как при главных, так и при второстепенных членах предложения:

• Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днем выходить в таких лохмотьях на улицу .

• Надо различать два или, вернее, даже три направления в вокальной музыке Рубинштейна .

• Показалось, где-то послышался голос, вроде бы даже обиженный детский плач.

(В. Быков. Волчья стая).

Частица даже может сочетаться не только с отдельным словом, но и со словосочетанием и даже с целым предложением. Особенно часто акцентируется значение атрибутивных словосочетаний.

Соотношение частицы с составом целого предложения особенно широко представлено теми примерами, где предложение семантически является цельным смысловым комплексом (фразеологизмом или другим целым).

• Для меня легче сидеть на бочке с порохом, чем говорить с женщиной. Брр! Даже мороз по коже дерет (А. П. Чехов. ).

• Все повернулись к Петру. Даже тихо стало (А. Н. Толстой. ).

Таким образом, сочетаемостные возможности частицы даже неограниченны, она сочетается практически с любой частью речи (знаменательной или служебной).

Семантическая характеристика частицы даже.

Общее лексическое значение частицы можно охарактеризовать как усилительное. Однако в семантике этой частицы имеются возможности для передачи и других довольно тонких смысловых оттенков. Так, это слово способно в некоторых случаях не просто усиливать, а и выделять и уточнять значение того элемента (слова, словосочетания, целого предложения), с которым оно соотносится.

С собственно усилительным значением частица даже предстает в тех случаях, когда соотносится с последним в ряду однородных членов.

Характерно, что, употребляясь при последнем из однородных членов, частица способствует как бы «замыканию» их синтаксического ряда в единую цепь с наиболее весомым элементом в конце ее, в то время как при отсутствии частицы последний элемент синтаксического ряда нередко ничем не отличается от предыдущих.

С усилительным значением частицы иногда совмещается оттенок уточнения (уточнительно-кульминативная функция).

• Егор выжил и даже не потерял зрение, хотя лицо его было так обуглено, что местами виднелись кости (А. Н. Толстой. ).

• Князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись (II. Н. Толстой. ).

Важнейшей функцией описываемой частицы следует, по-видимому, считать возможность передачи с ее помощью особого типа модальных отношений, которые обычно характеризуются как субъективно-модальные. Подчеркивая, что основная «. масса частиц в современном русском языке оказывается тесно связанной с категорией модальности» В. В. Виноградов причисляет к ним и слово даже. Основываясь на мнении В. В. Виноградова о том, что модальные значения нередко выражаются в форме субъективно окрашенных эмоционально-волевых изъявлений, которые предназначены для эмоционально-волевого воздействия говорящего лица на слушателя и являются его эмоционально-волевыми реакциями на те или иные факты и явления действительности, можно «субъективно-модальные значения (т. е. окрашенные эмоциональной экспрессией значения акцентирования, оценки, удивления, решимости, предостережения и т. д. )» квалифицировать как модально- экспрессивные.

Следовательно, такие функции частицы даже, как выделительно-ассоциативная и уточнительно-кульминативная, можно характеризовать как основные, связанные с ее способностью выражать субъективно-модальные отношения.

Если с помощью частицы даже предмет или признак логически выделяется из ряда аналогичных предметов или признаков, то наличие частицы вводит в сообщение своеобразный «второй план», как бы дополняющий содержание основного сообщения.

Ведь даже гимназистам известно, что писатель должен быть честен (А. М. Горький. ) (известно даже гимназистам, ясно, что «известно всем» или «а остальным тем более известно»).

Наличие частицы предполагает, как видим, и более широкий план сообщения; попытка «изъятия» частицы сужает, обедняет и даже искажает содержание высказывания. Роль частицы заключается в подобных случаях не только в выделении, но и в указании на более широкое смысловое содержание высказывания; ее функцию можно определить как выделительно-ассоциативную.

С помощью частицы даже устанавливается связь между общим и частным понятием. Частица непосредственно соотносится со словом; выражающим частное понятие.

• Не пощадили никого, даже ребенка.

В то же время это слово (даже) является важным структурным элементом конструкции, с «изъятием» которого последняя либо изменяет смысл, либо вовсе разрушается.

Ряд исследователей, анализирующих частицу даже, делают попытки найти объективные критерии для классификационной системы, в которой нашли бы отражение все семантические разновидности частицы, К таким серьезным попыткам относятся работы Е. А. Стародумовой и Г. Е. Крейдлина.

Г. Е. Крейдлин, рассматривал формально-синтаксические и смысловые характеристики частицы даже, вводит понятие «сферы действия слова даже», чтобы показать роль частицы даже в том словосочетании, компонентом которого является частица. Важно отметить, что автор анализирует частицу, как в семантическом, так и в коммуникативном аспектах. Суть подхода Г. Е. Крейдлина к анализу лексемы даже выражена в следующих двух положениях:

1. В предложениях со словом даже объект (или предикат) «рассматривается как входящий во множество ему подобных» объектов (или предикатов). «Умение построить такое множество существенно для понимания смысла слова даже».

2. Частица даже «производит нечто вроде градуирования». Иначе говоря, множество, в которое входит выделяемый элемент, «как бы упорядочивается», при этом данный элемент занимает в такой шкале последнее место.

Множество подобных объектов или предикатов, в которое входит выделяемый объект или предикат, либо возникает из смысла данного элемента, либо вычисляется из предыдущего контекста. В этом случае слово даже (так же, как и частицы ведь, вот, же) отмечается А. М. Пешковским: «всякое усиление выступает всегда на фоне чего-то неизменного, а этот фон дается (или предполагается) в предыдущей речи»

Е. А. Стародумова пишет, что частица даже указывает на факт исключительный и неожиданный в данном контексте. При этом она отмечает, что акцентируемый компонент должен содержать в себе самостоятельную информацию. Е. А. Стародумова предлагает наиболее подробную классификацию значений слова даже, которая включает в себя пять основных значений:

1. значение исключительности (используя термин А. Мировича);

2. значение уступки;

З. вводящая функция;

4. значение градации;

5. союзная функция частицы.

Именно данная классификация позволяет обнаружить достаточно широкий спектр оттенков значений в семантике слова даже.

Как видим, исследователи единодушно отмечают способность частицы придавать выделяемому элементу значение неожиданности, исключительности. Наблюдения Е.

А. Стародумовой подтверждаются замечаниями Г. Е. Крейдлина в выявлении градационной и вводящей функций частицы даже.

Рассмотрим семантику частицы даже на собственных примерах, приняв за основу классификацию Е. А. Стародумовой.

1. Значение исключительности

• Он, возвратясь домой, даже не снял пальто и цилиндра (И. А. Бунин. Сны Чанга).

• На печи сидела девочка лет восьми, белоголовая, немытая, равнодушная; она даже не взглянула на вошедших (А. П. Чехов. Мужики).

• Фиона была русская простота, которой даже лень сказать кому-нибудь: «прочь поди» (Н. Лесков. Леди Макбет).

2. Уступительное значение: исключительный факт, отмеченный частицей, может показать препятствующее условие.

• Львы на стенах дорожки были львами, туры на воротах - турами, даже несмотря на несколько необычный вид. (В. Непомнящий. Разгадка близка?).

Уступительное значение возникает как дополнительное, служащее сказуемому как своеобразное утверждение значения сказуемого.

При уступительных отношениях у слова «даже» может появляться вторая функция - вводящая.

• Иногда люди, довольно хорошо знающие автора этих строк, с некоторым удивлением узнают, что он пашет стихи (А. Новиков. Автобиография).

3 Градационные отношения. Даже обозначает компонент крайний в градационном ряду.

• 1. Слабеющие глаза всегда уподобны старому потускневшему зеркалу, даже надтреснутому (К. Прутков).

• 2. Очень может быть, что, если бы он плюнул и попал мне в лицо, я бы его ударил или даже убил (В. Каверин. Два капитана).

Частица даже оформляет: а) собственно-градационные отношения, где второе не исключает первого ; б) градационно-уточнительные, где второе уточняет первое и вносит в него поправку

4. Частица даже может выражать включение, при котором с помощью частицы показано отношение частного к общему, возникает пояснение.

• У Балашова в Ленинграде была жена, но он не разу никому не рассказывал о ней, даже Насте (К. Паустовский. Кружевница Настя).

5. Частица выполняет союзную функцию, участвуя в присоединении.

• Настоящая сфера Танеева - кантата с богатым музыкально - идейным содержанием. Даже иные из хоров его приближаются по размаху своему к кантатам. (В. Астафьев. Русская музыка).

Частица даже может служить, как видно из приведенных примеров, формальным показателем парцеллированной конструкции. Парцеллированная конструкция, вводимая частицей даже, имеет присоединительное значение. Таким образом, можно сказать, что частица даже участвует в оформлении присоединительного значения. А главная функция частицы в коммуникативном аспекте заключается в том, что она, наряду с парцелляцией, выявляет рематичность вводимого ею отрезка высказывания.

Итак, рассмотрев частицу даже в структурном и семантическом аспектах, мы выделили следующие существенные ее особенности:

• частица даже может иметь разный грамматический статус, выполняя при этом первичные или вторичные функции. Проявление первичной функции происходит в том случае, когда слово даже функционирует в роли собственно частицы. Проявлением вторичных функций является способность слова даже выступать в роли союза, а также в роли нечленимого предложения;

• частица даже способна сочетаться с любой частью речи и относится при этом к слову, словосочетанию, целому предложению;

• многочисленные и разнообразные значения частицы даже могут быть сведены к следующим: значение исключительности, уступительное значение, градационное значение, отношение включения, союзная функция.

Коммуникативная организация высказываний с частицей даже.

Как уже было сказано во введении, частицы, в том числе и частица даже, могут выступать как средство актуального членения. Это свойство частицы даже отмечено, например, в учебнике «Современный русский язык» под редакцией В. А. Белошапковой.

В ряде специальных исследований анализируется роль частицы как показателя ремы, роль ее как показателя темы, а также роль частицы как актуализатора. Это работы

Г. Е. Крейдлина, Т. М. Николаевой, О. А. Крыловой, С. А. Хаврониной, И. И. Ковтуяовой, П. А. Лобановой и А. Л. Горбачик.

По мнению большинства исследователей, частица даже чаще оказывается в составе ремы и является формальным ее показателем.

В данном разделе нами рассматриваются высказывания с частицей даже в реме и в теме. При этом учитывается положение частицы, которое она занимает по отношению к выделяемому слову (препозиция, пост- и интерпозиция).

п. 2. 1. Высказывания с частицей даже в реме.

Предложения, в которых частица даже входит в состав ремы, отличаются наибольшей частотностью в русском языке, так как данная частица по своей основной характеристике является выделительной и поэтому чаще выступает в качестве рематизатора или актуализирующего элемента в составе ремы.

п. 2. 1. 1. Высказывания типа Т - R.

А. Высказывания с частицей даже, находящейся в препозиции по отношению к выделяемому слову.

В данном параграфе будут рассмотрены высказывания, в которых частица расположена перед выделяемым словом.

Наиболее распространены предложения с частицей даже, стоящей перед сказуемым, выраженным глаголом. При этом зачастую она несет значение исключительности.

Рассмотрим примеры, где частица даже употребляется с данной семантикой:

• Люди, посещавшие ранчо Эберхарда, утверждали, что видели висевшую над кустами шкуру крупного животного. НекоторыеТ из них, как говорили потом, / дажеR пытались отрезать кусочек от этой шкуры (В. Непомнящий. Разгадка близка?).

• Татьяна Петровна зажгла свечу на столе, села в кресло, долго смотрела на язычок огня, онТ/ дажеR не вздрагивал (К Паусшовский. Снег).

В приведенных примерах частица находится в реме, расположенной после темы, и входит в группу сказуемого. Такой порядок слов является прямым и объективным, то есть на уровне актуального членения он совпадает с порядком слов на уровне синтаксического членения. Частица здесь относится и прикрепляется к глаголу.

В этих высказываниях тема соответствует «данному», а рему - «новому».

Однако понятия «тема» и «рема» не всегда совпадают с понятиями «данное» и «новое». М. Ю. Федосюк, например, предлагает «оценивать любое данное как информацию, содержащуюся не в тексте, а в сознании адресата речи».

Проследим это на следующих примерах:

Рассмотрим первое высказывание.

На уровне семантики частица уточняет, детализирует уже известную информацию (в определенной степени); можно сказать, выделяет ее, как бы делает исключительной. Происходит сужение семантики, и возникает взаимодействие значения исключительности с градационными отношениями, также характерными для частицы даже: идти было немного даже знал, сколько шагов ровно семьсот тридцать

На уровне актуального членения, очевидно, что «даже знал» не является «новым», что характерно для ремы, и рематизатором, способствующим выделению данной информации и конкретизации, выступает частица даже.

Таким образом, семантика обусловливает актуальное членение, взаимодействуют два уровня: семантический и коммуникативный.

Рассмотрим высказывания, где частица употреблена в реме, выраженной развернутой группой сказуемого, но при этом не является рематизатором, как в целом ряде предыдущих примеров.

В данном контексте, если опустить частицу, то рема и останется ремой, рематичность обусловлена самим контекстом, следовательно, если бы не было частицы, то границы актуального членения не изменились.

Подобным же образом следует рассматривать роль частицы и в следующем высказывании, где она относится к глаголу, но не прикрепляется к нему, а, будучи расположенной перед ним, отделена от него другой частицей.

•Грустно мне признаться вам, а плодом моих размышлений было сознание, что любовь для меня невозможна, что я / даже вовсе не люблю, а только обманываю себя (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия).

В приведенных примерах частица даже применяется как средство акцентного выделения, однако актуализация при наличии частицы становится усиленной.

Ср. : Я/даже вовсе не люблю.

Я/вовсе не люблю.

Из этого сравнения следует, что тема - рематическое членение этих высказываний однотипно, однако удаление частицы «даже» приводит к частичной утрате смысла соответствующего высказывания. Существенным для данного высказывания является утверждение эмоционального состояния либо настроения, в котором совершалось действие. Это утверждение - основная функция высказывания.

Частица даже может относиться и прикрепляться к существительному, при этом она может входить в группу сказуемого и выделять дополнение:

Частица даже с семантикой исключительности может входить в группу подлежащего, где подлежащее является ремой высказывания.

В этом случае возникает обратный порядок слов с точки зрения синтаксического членения и объективный с точки зрения актуального членения, так как «данное» в этом высказывании представлено сказуемым, расположенным в начале предложения. Частица выполняет роль рематизатора:

И. И. Ковтунова и некоторые другие лингвисты допускают ступенчатое членение темы в распространенных предложениях. Нам думается, что с включением частицы даже в рему возможно говорить о ступенчатом членении ремы, так как в высказывании возникает «ступенчатое» интонационное развитие, то есть группа слов, выделенных частицей даже, звучит на новом, особом интонационном уровне.

Подобное явление характерно для высказываний, в которых частица даже функционирует с семантикой градационности, уступки, усиления или включения.

В первом из приведенных примеров частица использована со значением градационно-усилительным и относится к наречию.

Во втором - частица выражает включение, где с помощью частицы показано отношение частного к общему, возникает пояснение.

В данных высказываниях частица сосредотачивает внимание адресата на явлении, которое указывается и конкретизируется местоимением и которое получает более детальное освещение в следующей части сложного предложения.

Таким образом, проанализировав высказывания с частицей даже в препозиции, мы отмечаем, что частица с различной семантикой может находиться перед любой частью речи.

Б. Высказывания с частицей даже, находящейся в постпозиции к выделяемому слову.

Во всех словарях русского языка, а также в работах лингвистов отмечается приоритет препозиции частицы даже по отношению к выделяемому слову или словосочетанию. Однако анализ отобранного материала показал, что возможны постпозиция и даже интерпозиция частицы.

В этих предложениях частица даже с семантикой исключительности употреблена в реме, относится к глаголу и выделяет его, но занимает при этом не характерное для нее место - она находится после выделяемого слова. Следствием этого является то, что на глагол падает более сильное ударение, чем при препозиции даже, сама же частица, теряя собственное ударение, превращается в энклитику.

Ср. : Ростов /заметил даже

Ростов / даже заметил

Сравнение показывает, что позиция даже на границы актуального членения не влияет.

В. Высказывания с частицей даже в интерпозиции.

Рассмотрим высказывание, где частица даже с семантикой исключительности относится к группе сказуемого, когда сказуемое - именное. Частица здесь выделяет уже прилагательное:

В данном высказывании частица, являясь рематизатором, «внедряется» в состав сказуемого и тем самым делит его на две части, одна из которых – «было» - остается в теме высказывания, а другая «не неприятно» попадает в рему.

Анализируя это высказывание, следует заметить, что в подобных случаях возможны варианты границ актуального членения, и здесь определяющее значение приобретает интонация, зависящая от точки зрения говорящего, а отсюда и расстановка пауз, являющихся признаком границ актуального членения.

Ср. : и это было / даже не неприятно и это / было даже не неприятно

В первом случае частица - рематизатор, во втором - она входит в группу сказуемого с целью усиления значения последующего прилагательного, к которому она прикреплена.

Частица может находиться в интерпозиции атрибутивного словосочетания, выполняя при этом роль акцентирующего средства:

•Зосимов / с какою - то даже жадностью накинулся на Раскольникова (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание. ).

Существенным для частицы в этом контексте является передача настроения, состояния, в котором совершается действие. Частица даже в этом случае разрывает естественную синтаксическую связь слов, вмещаясь между ними.

Е. А. Иванчикова, исследуя вопрос о соотношении нормативного, ненормативного и индивидуального в синтаксисе, обратила внимание на писательские синтаксические «аномалии». Она, в частности, отмечает, что в языке Ф. М. Достоевского «из случаев интерпозитивного вмещения частицы даже выделяются своей синтаксической типизированностью и устойчивостью, регулярностью употребления атрибутивные сочетания - в которых частица даже вклинивается между прилагательными определяемымим существительным».

Е. А. Иванчикова также указывает, что для Н. В. Гоголя типично «вмещение» частицы даже внутрь устойчивых глагольных сочетаний.

Сопоставляя «отклонения» Н. В. Гоголя, исследователь делает следующее заключение: у Гоголя размыкание устойчивого сочетания способствует «оживлению семантики» выделяемого элемента, у Достоевского - «вызывает конкретизацию имени, проясняет его абстрагированный смысл»

Случаи интерпозиции даже, по мнению Е. А. Иванчиковой, отражают «импульсивную направленность спонтанной разговорной речи к максимальной представленности в высказывании его субъекта, говорящего лица - с его заинтересованными оценка

Говоря о писательской индивидуальности в области синтаксиса, не следует думать, что расположение частицы даже, являющееся нормой для русского языка, не встречается в произведениях Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского.

К примеру, у Достоевского Ф. М. мы встречали такие конструкции:

• - То-то и дело, что я, в настоящую минуту, - как можно больше постарался законфузиться Раскольников, - не совсем при деньгах и даже такой мелочи не могу. (Преступление и наказание).

• Он был до того худо одет. что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днем выходить в таких лохмотьях (Преступление и наказание. )

Как видно из примеров, частица даже здесь занимает характерную для нее препозицию и не нарушает словосочетание (хотя перестановка языковых единиц по типу ранее указанных конструкций возможна).

В то же время «аномалии», выявленные в языке Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского, мы наблюдаем и у других авторов.

Например:

• Зоська изо всей силы потянула деревцо, и то неровно выломилось у самого корня. Не пытаясь даже очистить его от ветвей, она соскользнула с обрыва и перебросила над водой эту шаткую, малонадежную опору (В. Быков. Пойти и не вернуться).

• Я превозмог себя, говорил с нею довольно долго, просил ее забыть вчерашнюю сцену и в заключение предлагал даже уехать назад в Москву (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречие).

Таким образом, мы рассмотрели высказывания с частицей де реме, расположенной после темы. Порядок слов при этом на синтаксическом и коммуникативном уровнях совпадает или не совпадает.

Частица даже, являясь рематизатором или средством акцентного выделения, может занимать препозицию, пост- и интерпозицию по отношению к выделяемому слову и слово сочетанию.

Высказывания типа R-Т.

Высказывания данного типа отличаются эмоциональной и стилистической окрашенностью, так как начинаются с подачи нового, важного для данной ситуации материала: поэтому и логическое ударение отмечает эту начальную информацию, являющуюся целью высказывания.

Выразителем данного типа актуального членения становится субъективный порядок слов, при этом порядок слов на двух уровнях может совпадать, а может и не совпадать.

Высказывания с частицей даже в теме.

Высказывания, в которых выделительная частица даже входит в состав темы, значительно реже встречаются в русском языке. Это и понятно, так как по своему смыслу частица даже является элементом, подчеркивающим необычную, неожиданную информацию для слушающего, а это означает, что она должна сама являться ремой или входить в состав ремы.

В высказываниях данного типа мы наблюдаем объективный порядок слов.

Рассмотрим ряд примеров:

• Он был задавлен бедностью; но даже стесненноеT положение / пересталоR в последнее время тяготить его (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание).

Анализируемое высказывание является второй частью сложного предложения. Его тема - уже известное, данное в первой части. «Стесненное положение» - понятие, являющееся по контексту синонимом понятию «бедность», и частица даже, относящаяся к словосочетанию, обращает внимание слушающего на уже известную информацию, акцентируя ее.

Формальным показателем темы зачастую становится местоимение «это», оно как бы вмещает в себя информацию, изложенную ранее, а частица даже усиливает ее подачу при повторе.

Из примера видно, что информация, вмещаемая в указательное местоимение «этот», может быть весьма обширной.

Как можно заключить из анализа приведенных высказываний, семантика частицы даже в темах этих высказываний не различается, частица употребляется с усилительной семантикой. Обращает на себя внимание и тот факт, что в данных фрагментах невозможна перестановка частицы, то есть, невозможна смена позиции частицы по отношению к выделяемому слову.

Ср. : стесненное даже положение этот даже истории жизненный опыт

Из сравнения видно, что с перемещением частицы даже в словосочетание нарушается смысловая организация текста.

Итак, частица даже редко входит в состав темы: она прикрепляется к словам, являющимся формальными показателями «данного», жестко находясь к ним в препозиции, так что смена положения частицы невозможна.

Наши наблюдения за функционированием частицы в высказываниях показали, что она преимущественно входит в состав ремы высказывания, что обусловлено ее семантикой. При этом она может быть рематизатором и может выступать в роли акцентирующего средства.

Наиболее типичной для частицы является позиция перед выделяемым компонентом, хотя она может находиться и после него, а также в интерпозиции, «вмещаясь» в словосочетание.

Функционируя в реме, частица употребляется с различной семантикой и прикреплена к разным частям речи.

Посредством включения частицы даже в высказывание происходит акцентуация одного из компонентов части высказывания (темы или ремы). Это приводит к ступенчатой структуре данной части актуального членения, что фиксируется интонацией и ударением.

Частица только в структурно-семантическо и коммуникативном аспектах.

Структурно-семантическая характеристика частицы только.

Частица только относится к числу слов, наиболее употребительных в русском языке.

Она в различных ситуациях демонстрирует разнообразные свойства и возможности своего многогранного целого. Исследователи-лингвисты, уже в 19 веке обращаясь к этой частице, не проявляли единства во взглядах на нее. Сходились они лишь в определении основной семантики частицы - выделительно-ограничительной.

Интерес к особенностям проявления возможностей этой частицы в тексте не угас и до наших дней.

Современные исследователи пытаются выявить основные закономерности функционирования частицы только в разных сферах ее деятельности.

Так, в работах Е. А. Стародумовой, Н. А. Тороповой, Н. Н. Холодова анализ частицы проводится в основном на структурно-семантическом уровне, коммуникативный же уровень почти не затрагивается.

п. 1. 1. Грамматический статус слова только.

В грамматиках 19 века слово только относили к разряду наречий. Так, А. Х. Востоков слово только (а также слово лишь) относил к <юграничительным наречиям» .

Ф. И. Буслаев тоже относил его к наречиям и, наряду с этим, отмечал употребление слова только и в роли союза. Разъясняя происхождение этого слова, он возводил его к среднему роду местоимения «толикий».

В 20 веке вопрос о функциях слова только и ему подобных, а также их сочетаний с друтими словами получил более детальное освещение. Так, В. А. Бородицкий называет слово только в качестве примере, когда отмечает, что многие из наречий местоименного происхождения «приблизились к частицам или даже перешли в них» .

Однако грамматическая роль слова только в предложении различными исследователями определяется по-разному.

В толковом словаре под редакцией д. Н. Ушакова это слово рассматривается как наречие, союз и частица в нескольких значениях. Но чаще оно выступает не в роли наречия, а в значении союза и частицы. Именно так и определяют его авторы «Грамматики русского языка» , авторы вузовских учебников и учебных пособий по современному русскому языку.

Слово только и близкое ему в лексическом и грамматическом значении слово лишь можно считать союзами тогда, когда они выступают в качестве средства связи и выражают сочинительные или подчинительные отношения между членами простого или сложного предложения.

Довольно широко распространены в современном русском языке сложносочиненные предложения со словом только, синонимичным союзу. Они весьма многообразны по значению и особенностям структуры.

Уже в «Толковом словаре живого русского языка» В. И. Даля все три основные роли слова только в русском языке определены: только (нар. ), токмо, лишь //едва, еле; // но, однако.

Других сведений в Словаре В. И. Даля не дается, но уже ясно, что это

1. ограничительная частица

2. наречие

3. союз.

Причем, определяя слово только как наречие, автор словаря первым указывает роль частицы.

п. 1. 2. Сочетаемостные свойства частицы только.

Частица только демонстрирует широкие возможности, сочетаясь с разными частями речи, прикрепляясь при этом непосредственно к выделяемому слову (контактная позиция).

• Зоська сунула в жесткое шуршащее сено свои онемевшие руки. Но пересыпанное снегом настылое сено только студило (В. Быков. Пойти и не вернуться).

• У него длинная и очень гибкая шея и только один зуб, но очень длинный (В. Непомня- щий. Загадка близка?).

• Я рассказывал ей о том, как я был у губернатора, а она смотрела на меня с недоумением, точно не верила, и вдруг захохотала весело, громко, задорно, как умеют хохотать только добродушные, смешливые люди (А. П. Чехов. Моя жизнь)

• Танеев мало и недостаточно оценен был при жизни как мастер романса и только недавно встретил внимание к себе (В. Астафьев. Русская музыка).

Профессор В. А. Белошапкова указывает, что частицы, как и другие части речи, могут выступать в роли вторых союзных элементов, сочетаясь непосредственно с союзами. Она, в частности, отмечает возможность употребления «в составе союзов таких слов, которые являются элементами лексического состава предложения и вместе с тем выполняют строевую роль», при этом собственно союзам остается роль «связующих скреп» .

Грамматика-70 указывает на возможность двух показателей связи:

1. собственно союз, который выполняет функцию формальных скреп;

2. полусоюзные слова, которые выражают смысловые отношения

Примером этому могут служить приведенные нами выше (второе и четвертое) и следующее:

• Он ничего не думал и не успевал думать, а только говорил. (Л. Н. Толстой. Война и мир).

Семантическая характеристика частицы только.

Проанализировав ряд классификаций, данных в различных словарях и в работах исследователей-лингвистов, мы пришли к выводу, что основные значения частицы только представлены в каждой из них, хотя, например, в «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова дано 8 значений, в четырехтомном «Словаре русского языка» их 6, а в семнадцатитомном - одиннадцать значений.

В различных источниках приводятся разные структурно-семантические виды предложений, и разные исследователи обнаруживают явно противоречивые суждения, определяя семантику и роль слова только.

К примеру, проследим точки зрения на семантику слова только в значении союза. Так, в «Толковом словаре» д. Н. Ушакова предложения с союзом только имеют семантику противопоставления и условия в «Словаре русского языка» утверждается, что в предложениях с союзом только значение противопоставления осложняется смысловыми оттенками несоответствия и уступки Ю. И. Лебедев же считает, что подобные предложения имеют только ограничительное значение .

Например: Я согласен ехать, только не сейчас.

Частицы, не имеющие специализации, широко используются в сложных предложениях, выполняют здесь те же функции, что и в простом самостоятельном предложении: усилительную, выделительно-ограничительную и т. д.

Частица только довольно часто употребляется в сложноподчиненных предложениях как выделяющая и актуализирующая соотносительные слова в местоименно-определительных и изъяснительных предложениях и служит для уточнения содержания придаточной части. Так, в Грамматике-70, например, говорится об особой роли частиц именно, как раз и др. , осложняющих предметное слово оттенками. В предыдущей главе мы говорили о подобной роли частицы даже.

Данные частицы не только актуализируют соотносительные слова, выявляя их в аспекте актуального членения, но в ряде случаев становятся важнейшим компонентом структуры сложноподчиненного предложения, расширяя круг опорных слов в местоименно-соотносительных предложениях.

• В таком случае выходит, что ты старше их только в том, что перестала учиться (А. Гарин-Михайловскнй)

Итак, наблюдая различия в подходе к классификации слова только, рассмотрим собственные примеры, в которых попытаемся проследить проявление основных значений в огромном многообразии семантических оттенков.

• Все наши замыслы, все происки и построения превращаются в прах, если нет у ученика желания учиться. А оно приходит только с успехом в учении (В. Сухомлинский. О воспитании).

• Из свиты Кутузова осталось только четыре человека (Л. Н. Толстой. Война и мир)

• Никогда не узнаете человека, покуда судите об нем только по публичным его соотношениям (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия)

• Смотри вдаль - увидишь даль; смотри в небо - увидишь небо; взглянешь в маленькое зеркальце - увидишь только себя (К. Прутков).

1. Во всех приведенных примерах частица только означает «не более, чем», «всего лишь». Это значение частица сохраняет независимо от того, перед какой частью речи она находится.

Это же значение присутствует в частице только в сочетании с частицами «всего» и «еще»:

• Еще только час! Еще семь часов до света (А. Гаршин. Очень коротенький рассказ).

• Однажды орел спрашивал у ворона: скажи, ворон-птица, отчего ты живешь на белом свете триста лет, а я всего-навсе только тридцать три года? (А. С. Пушкин. Капитанская дочка).

Это значение определяется в семнадцатитомном словаре как выделительно-ограничительное, в четырехтомном словаре - как ограничительное. Нам думается, что целесообразно согласиться с последним определением.

2. Следующее значение, которое мы отметим, - выделительно-ограничительное. Е. А. Стародумова в своей работе «Акцентирующие частицы в современном русском литературном языке» смысл «единственно», «исключительно» относит к ограничительному значению частицу только.

• Она тратила на себя только эти деньги и гордилась, что живет за собственный счет (А. П. Чехов. Дом с мезонином).

• Она стройна и странна - мужчинам только того и надобно (А. С. Пушкин. Роман в письмах).

• Лиза никогда не ласкалась, говорила только о серьезном (А. П. Чехов. Дом мезонином).

• В глазах у меня потемнело, я ничего не видел, видел только белое платьице, мелькавшее передо мною (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия).

Анализ материала показал, что выделительно-ограничительное значение частицы только в данном случае более уместно, так как здесь не просто ограничение, но и подчеркивание, выделение. Е. А. Стародумова дает такое определение: «отношение компонента, отмеченного частицей и потому обозначающего единственный факт, к предикативному члену предложения» .

В семнадцатитомном словаре как два самостоятельных значения даются выдели- тельное и ограничительное. Нам думается, что от подобного различения значений возможно отказаться, так как оно избыточно.

Слово только может выступать и как усилительная частица в том случае, когда употребляется после вопросительных местоимений. В этом случае она «усиливает их значение и выразительность» .

За что только и в чем только не упрекали Чайковского как оперного композитора его критики, примеряя к нему самые различные метки! (В. Астафьев. Оперы Чайковского и Римского-Корсакова).

Из примера видно, что частица употребляется для усиления представления о большом количестве, объеме, охвате и т. п. чего-либо.

Частица только в предложениях, выражающих пожелание или предположительную возможность, употребляется с оттенком модального значения. В этом случае она проявляется с частицей бы и в следующих возможных вариантах: если бы только, хоть бы только, лишь бы только.

• Эта была приятная для нее неожиданность, если бы только не тот ее нелепый испуг, сдуру загнавший ее в реку (В. Быков. Пойти и не вернуться).

Здесь же частица только рассматривается как вносящая значение угрозы и предостережения от совершения действия:

• - Ну ладно, иди. Только смотри - без обману (К. Паустовский. Дорожные разговоры).

5. Выше мы говорили о том, что частица только может выступать в роли союза.

Приведем примеры, где частица функционирует в значении: временного союза:

• Понимаешь, только мы развернулись, гляжу, из-за горушки вылезает тигр

(А. Н. Толстой. Русский характер).

противительного союза:

• - Н-да. Ничего коняшки. Кровь играет. Только где держат ь будешь (А. Иванов. Повитель).

• Штабс-ротмистр, с своими длинными усами был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного (Л. Н. Толстой. Война и мир).

Мы указали основные, на наш взгляд, значения слова только, употребляемого в простых и сложных предложениях. Анализ выписанных фрагментов показал, что наиболее распространенным и широко употребительным является значение ограничительного выделения.

Рассмотрев функционирование частицы только в структурном и семантическом аспектах, можно прийти к следующим выводам:

• частица только может выступать в роли собственно частицы, а также в роли наречия и союза;

• частица только может сочетаться с любой частью речи, при этом возможно употребление ее в качестве второго союзного элемента;

• разнообразные семантические значения частицы только могут быть сведены к следующим основным: ограничительное, выделительно-ограничительное, усилительное, модальное, а также она может иметь значение временного и противительного союзов.

§2. Коммуникативная организация высказываний с частицей только.

Исследование частиц в коммуникативном аспекте, их роли в оформлении актуального членения предложения в современной лингвистике только начинается. Кроме работ И. И. Ковтуновой. Т. М. Николаевой, О. А. Крыловой и некоторых других, в которых изложены основные положения относительно роли частиц (в выражении актуального членения) вообще и частицы только в частности, появилось несколько специальных работ о частице только в коммуникативном аспекте. Это работы И. М. Богуславского, М. Г. Щур, Л. Г. Ереминой.

Данный раздел главы посвящен исследованию функционирования в условиях текста простых и сложных предложений со словом только.

Рассматривая коммуникативную организацию предложения, мы выделяем, как и в предыдущей главе, следующие типы высказывания: Т-R и R-Т, причем частица может оказаться как в составе ремы, так и в составе темы.

В процессе работы нас интересовали следующие вопросы:

• какова организация предложения?

• как влияет частица только на семантику и коммуникацию предложения?

• где и как проявляются в предложении те структурные и семантические особенности, которые связаны с функционированием частицы только?

При анализе мы обратили внимание на ряд моментов:

• взаимоотношение частицы и актуального членения;

• семантика частицы и ее разновидности;

• проявление ступенчатости в актуальном членении;

• грамматический статус слова только;

• позиция частицы по отношению к выделяемому слову.

Прежде чем приступить к анализу коммуникативной организации высказываний с частицей только, мы разделили все примеры на группы по следующему принципу (отраженному во всех классификациях):

1. слово только в значении собственно частицы;

2. слово только в значении наречия;

З. слово только в значении союза.

п. 2. 1. Высказывания с частицей только в реме.

п. 2. 1. 1. Высказывания типа Т – 1

А. Высказывания с частицей только, находящейся в препозиции по отношению к выделяемому слову.

Рассмотрим предложения, где частица только входит в состав ремы с семантикой ограничительности и относится к одному слову, актуализируя его в составе ремы. Это слово может быть выражено любой частью речи. Частица находится в препозиции, что является самым обычным и традиционным в современном русском языке.

Данные высказывания показали, что частица только в реме может примыкать к любой части речи, являясь при этом рематизатором (третий пример) либо средством акцентного выделения (первый пример).

Анализируя динамику высказывания, необходимо заметить, что частица - сигнал к смысловому выделению слова, при этом сама интонационно не выделяется и не несет на себе в большинстве случаев синтагматического ударения.

Частица с семантикой ограничительности может относиться к словосочетанию или к одному слову, а иногда - занимать дистантную позицию по отношению к слову, которое она выделяет:

• ПавлоградскийТ полк / в делахR потерял только двух раненных, но от голоду и болезней потерял почти половину людей (Л. Н. Толстой. Война имир).

• Он, плюнув и уже не оглядываясь на машины, весь остальной день упрямо шел по шоссе, то отдаваясь своим тяжелым мыслям, то ни о чем не думая, только устало передвигая ноги (К. Симонов. Живые и мертвые).

В первом примере частица относится к словосочетанию «двух раненных», во втором - ко всему последующему комплексу слов.

Дистантная позиция проявляется в следующем высказывании:

В данном высказывании возможна перестановка слов с целью непосредственного приближения частицы к выделяемому слову.

Ср. : он /только произносил ругательства и угрозы.

Перемещения внутри ремы, изменение «прикрепленности» частицы на границы актуального членения не влияет.

Широко употребляется в реме высказывания частица только с выделительно-ограничительной семантикой.

• Наина декламирует, а Черномор - немая фигура. Его характеркзуетТ / толькоR оркестр (В. Астафьев. Глинка и развитие русской оперы).

• По-моему, медицинские пункты, школы, библиотечки, аптечки при существующих условиях / служат только порабощению (А. П. Чехов. Дом с мезонином).

• Он был твердо убежден. , что он с сыном / спасся только случайно: спал в риге (А. И. Бунин. Деревня).

Частица только в значении «единственно», «исключительно» относится к одному слову, находясь в характерной для нее позиции - слева от выделяемого компонента.

Акцентуация, естественно, Ёозрастает в случае взаимодействия двух усилительных частиц - только и и.

Подобное сочетание частиц с семантикой выделительного ограничения появляется в современном русском языке обычно перед глаголом. Подтверждения тому. что сочетание только и и возможно в реме перед другими частями речи, мы не обнаружили.

Ср. : Синцов вытащил свое удостоверение, только и сейчас вспомнив, что не успел получить новых документов.

Не хватало только и Бабы Яги

Совершенно очевидно, что подобные конструкции невозможны.

Из примеров видно, что сочетание указанных двух частиц способно быть только рематизатором.

Особо следует выделить предложения, в которых частица только с семантикой ограничительного выделения расположена перед местоименно-соотносительной конструкцией либо перед наречиями, выступающими как соотносительные слова, т. е. перед компонентами, являющимися средствами связи в сложноподчиненном предложении.

Приведенные высказывания достаточно ясно показали, что частица только с семантикой ограничения или выделительно-ограничительных отношений привносит в текст и некоторый оттенок противопоставления, несоответствия, поэтому естественным и логичным является то обстоятельство, что именно частица отмечает собою рему, предоставляющую коммуникативную цель высказывания, фиксируя внимание слушающего на данном участке предложения.

Обращает на себя внимание тот факт, что во всех вышеприведенных высказываниях частица только участвует в выражении актуального членения. Соотносительное слово, перед которым стоит частица только, расположено в главной части, но входит в рему высказывания вместе с придаточной частью. Таким образом, границы грамматического членения (главная часть - придаточная часть) не совпадают с границами актуального членения. В подобных случаях частицы с усилительно-выделительным значением подчеркивают рематичность следующей за ними части высказывания. Частицу только в приведенных примерах можно считать формальным показателем начала ремы высказывания.

Итак, не следует считать, что частица только обусловливает актуальное членение в данных высказываниях, потому что при отсутствии частицы характер актуального членения высказывания не меняется. Но частица выполняет вполне определенную функцию - сопроводительную, поддерживающую, формально закрепляющую.

Б. Высказывания с частицей только, находящейся в постпозиции по отношению к выделяемому слову.

Постпозиция частицы только вызывается прежде всего потребностью изолированного выделения данного слова (как и частица даже). Только постпозиция обеспечивает такую возможность.

• Она заперлась в своей комнате под предлогом головной боли; тем лучше: по крайней мере я не видел ее; боюсь только, чтоб она в самом деле не сделалась больна (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия).

В. В. Виноградов определил место выделительной частицы «непосредственно перед словом, которое они выделяют, или сразу же после него» .

Постпозиция только встречается чаще всего относительно указательного местоимения или местоименного коррелятива. На местоимение в этом случае падает более сильное ударение, чем при препозиции слова только, а «само только в значительной мере теряет собственное ударение и интонационно примыкает к предыдущему слову, становясь энклитикой» .

Приписывать автору слабую степень восприимчивости потому только, что впечатления не вызывают у него лирических восторгов, а молчаливо кроются в его душевной глубине, - несправедливо (И. А. Гончаров. Обломов).

Частица только, находясь в постпозиции, может интонационно примыкать и к другим частям речи.

• Антон настороженно вслушивался, стараясь понять что-то из их разговора, но понял только, что пройти где-то нельзя, что где-то на их пути немцы (В. Быков. Пойти и не вернуться).

(Ср. : но только понял).

• Сейчас только приехал от благодетеля (Л. Н. Толстой. Война и мир).

(Ср. : только сейчас).

Частица только с семантикой усиления всегда употребляется в постпозиции при местоимениях и наречиях в отрицательных предложениях для усиления представления о чем-либо большом, значительном и т. п.

• Чему только не научишься; вернее, жизнь сама заставит научиться (Ю. Иртеньев. Правда жизни).

Здесь частица входит в состав ремы нечленимого предложения.

В. Высказывания с частицей только в интерпозиции по отношению к выделяемому слову.

Рассмотрим высказывания:

• Голубые глаза его не были строги, но и не смеялись, в них была / одна только задумчивость (А. Новиков. Пушкин в изгнании).

Частица только выделяет и подчеркивает ограничительные отношения, находясь в постпозиции к другой ограничительной частице. Но нам думается, что здесь возможно говорить об интерпозиции частицы только, так как она в составе ремы входит в группу подлежащего, которое выражено следующими сочетаниями: одна задумчивость. одни звезды.

Частица вмещается, как видим, между соединенными непосредственной синтаксической связью словами, размыкая эту связь. Вследствие этого синтагматическое ударение отмечает как «левое», так и «правое» слово, а актуализирующая функция частицы только, находящейся в интерпозиции, значительно ослаблена. Наши наблюдения в данном случае совпадают с позицией исследователя Е. А. Иванчиковой, которая, рассматривая функционирование другой выделительной частицы - даже, обнаружила, что частица в интерпозиции оказывается «в интонационном провале между двумя акцентными взлетами» .

Мы убеждены, что все сказанное по отношению к частице даже в равной мере может быть отнесено и к частице только.

Мы уже отметили, что в приведенных высказываниях частица только расположена непосредственно после еще одной ограничительной частицы «одна». Попытаемся проследить, одинакова ли роль этих частиц в высказывании. Для этого переставим частицы (поменяем местами).

Ср. : тускло светили / одни только звезды.

тускло светили / только одни звезды.

В первом варианте «центральным» словом ремы становится «одни». Выделительная частица только стала энклитикой первой частицы, «отдаю» ей свое ударение.

Во втором же случае частица только находится в препозиции, но не одного слова «одни», а целого словосочетания. Поэтому ее выделительное значение не концентрируется на одном компоненте (слове), выделяя его (что мы заметили в первом случае), а как бы «растекается» на весь комплекс слов, смысловым центром которого становится последнее из них. Сама частица только приобретает ударение.

Почему это происходит?

Известно, что выделительные частицы - актуализирующие, и чаще они выступают в роли рематизатора, ибо, занимая начальную позицию, являются вводящим элементом ремы. Следовательно, роль показателя ремы объясняет акцентуацию данного компонента.

В приведенных высказываниях, отмеченных эмоциональной окраской, наблюдается несоответствие актуального и синтаксического членения: на уровне синтаксического членения порядок слов обратный, а на уровне актуального членения - объективный, так как группа сказуемого предшествует группе подлежащего, при этом сказуемое - тема, а подлежащее, как мы уже отметили, рема.

Частица только в значении наречия прикрепляется и относится к сказуемому, в составе которого она входит в рему высказывания.

Когда боги только-только начинали строиться, пришел к ним некий мастер - великан и обещал за три полугодия построить крепость (В. Щербаков. Где живут герои эддических мифов?).

Здесь наблюдается повтор частицы, что усиливает ощущение недавности события, о котором идет речь. Наращивание смысла сопровождается развитием динамики высказывания и большей акцентированностью второй, «сдвоенной» частицы.

В случаях применения частицы только в роли наречия, она занимает и характерное для наречия место в предложении, сохраняя при этом прямой порядок слов.

Частица только может выступать в роли временного союза, указывая на то, что действие главного предложения наступило тотчас после совершения действия придаточного.

• Что купчиха? Все ли ваше степенство в добром здоровье? - нагло спросил Сергей, чуть только партия потеряла за мокрым пригорком деревню, где ночевала. (Н. Песков. Леди Макбет. ).

• Илька вернулся в избу, нырнул в теплую постель. И казалось,] только закрыл глаза, в дверь забарабанили (В. Астафьев. Перевал).

Частица только может появляться в составе сложных условных союзов.

•. там, где Даргомыжский соприкасается с Глинкой или подражает ему, он теряет свою самобытность, если только оба композитора не встречаются на какой-либо нейтральной почве - на бытовых песнях и романсах с сентиментальной окраской. (В. Астафьев. Глинка и развитие русской оперы).

Сочетание союза если с частицей только придает придаточной части оттенок присоединения. В данном случае можно говорить об общности функций частицы только и частицы даже, которая в сочетании с союзом, если также способствует формированию присоединительных отношений.

Поскольку частица только в приведенных выше примерах выступает как элемент подчинительного союза, временного или условного, или как собственно союз, то актуальное членение в этих предложениях мы рассматриваем на уровне сложного предложения. Придаточная часть в препозиции является темой, придаточная часть, находящаяся в постпозиции выполняет функцию ремы.

Частица только часто употребляется в русском языке в значении противительного союза, соответствуя по значению союзам но, однако.

• Бог видит, что жизнию моей рад бы я заплатить тебе за то, что ты для меня сделал. Только не требуй того, что противно чести моей и христианской совести (А. С. Пушкин. Капитанская дочка).

• Ия ушел из усадьбы тою же дорогою, какой пришел сюда в первый раз, только в обратном порядке: сначала со двора в сад, мимо дома, потом по липовой алее (А. П. Чехов. Дом с мезонином).

Частица может появляться и в сочетании с союзами, проявляя при этом собственные семантические отношения.

• Она подружилась со всеми его приятелями, и все они уже знали, что она за человек, а он ничего не знал, а только хандрил и молча ревновал (А. П. Чехов. Три года).

В этом случае союзы факультативны, смыслоразличительная роль их ослаблена, и их смысловые различия нейтрализуются; сравним однозначные союзные сочетания: и только, но только, а только. В данном случае полусоюзное слово только вносит значение ограничения, выражая смысловые отношения.

В значении союза частица только употребляется при соединении предложений, из которых одно противопоставляется другому по линии ограничения какого-либо утверждения, частичного его отрицания.

• Несколько секунд стояла тишина, только вода тихо и ласково звенела в шлюзах (В. Короленко, Слепой музыкант. ).

В конструкциях с частицей только мы зачастую наблюдаем нарастание коммуникативного динамизма, связанного прежде всего с основным - выделительным значением данной частицы. Нарастание происходит ступенчато, и переход в новую фазу, на новую ступень развития динамики указывает именно частица. Такое явление можно наблюдать в высказываниях с однородными членами, с обособленными членами предложениями.

• Дедушка / покраснелR1, хотел что-то сказать, но не насмелится // и только R2 затеребил на груди архалук (И. А. Бунин. Суходол).

В соответствии с таким развитием высказывания можно говорить о неоднородности, ступенчатости и его составных частей: темы и ремы.

Итак, частица только в высказываниях типа Т-R входит в состав ремы, прикрепляясь к разным частям речи, находясь по отношению к ним чаще всего в препозиции, однако возможна и постпозиция (в отдельных случаях только она и возможна) и даже интерпозиция.

Интерпозиция частицы только (как и частицы даже) - явление, выходящее за пределы синтаксической нормы, и естественно, что оно не зафиксировано в грамматических пособиях и словарях.

Высказывания типа R - - Т.

Порядок слов на уровне актуального членения, при котором на первое место в высказывании выносится рема, представляющая собой коммуникативную цель высказывания, В. Матезиус назвал субъективным.

Приведенные примеры свидетельствуют, что частица только, будучи в составе ремы актуализатором, может находиться как внутри, так и в абсолютном начале предложения.

Итак, частица только, расположенная в реме высказывания типа I{-Т, является рематизатором и способствует перенесению фразового ударения в начало высказывания. Более того. с устранением частицы только смысл всего текста, в состав которого входит анализируемое высказывание, да и смысл самого высказывания, взятого отдельно, изменяется и даже искажается.

Ср. : ТолькоR у Якова / дымилисьT ворота риги.

У ЯковаT / дымилисьR ворота риги.

Сравнение доказало, что вместе с частицей только и ее актуализирующим свойством исчезает и фразовое ударение. В результате компоненты актуального членения - тема и рема - меняются местами.

Высказывания с частицей только в теме.

Ограничительная частица только рассматривается большинством исследователей как входящая в состав ремы.

Исследователи частиц А. Т. Кривоносов и Н. А. Торопова относят немецкую ограничительную частицу только к рематизаторам, полагая, что «логические частицы нейтрализуют влияние порядка слов на актуальное членение. Слово, к которому относится частица, остается предикатом (т. е. ремой) при любом порядке слов».

Мы не можем с этим согласиться, так как решающее значение в определении того или иного компонента актуального членения имеет контекст, который и подсказывает новизну или исходность, данность этого компонента.

Проблемам актуального членения посвящены статьи л. г. Ереминой и М. Г. Щур. В работе л. г. Ереминой основная и как бы полемическая мысль - частица только может вводить не только рему, но и тему высказывания .

М. Г. Щур рассматривает это явление как бесспорное, когда частица только возможна и в составе ремы, и в составе темы .

Основной вывод л. г. Ереминой сводится к следующему: в письменной речи в определении функции того или иного компонента высказывания первостепенную роль играет контекст. Функции частиц определяются смысловыми отношениями контекста (данное - новое).

М. Г. Щур показывает, что частица только относится к теме в том случае, когда в предшествующем высказывании имеются интонационно и семантически выделенные тема и рема, а тема и рема высказывания с частицей только входят в те или иные ассоциативные связи с ними.

В высказываниях с частицей только в теме частица акцентирует элемент, обозначающий данное. М. Ю. Федосюк называет данным «такие компоненты содержания высказывания, которые обозначают предметы, признаки или ситуации, о существовании которых адресату уже известно» Источники информированности адресата речи не ограничиваются только предшествующим контекстом. Это могут быть и сведения, полученные адресатом из самой ситуации общения (ситуативное данное) или под влиянием его предшествующего жизненного опыта (эмпирическое данное). Мы уже отмечали, что в сочетаниях с только несомненно присутствует идея контрастности, противопоставленности, что характерно в большей степени для ремы высказывания.

Например: Не пришли только малые дети (имеется ввиду «а все остальные пришли»).

Между тем, см. высказывание С. Куна: «Контрастные темы вводятся, когда то множество, из которого берется старая тема, представляет собой информацию старую и предсказуемую».

В этом же плане А. Богуславский определяет акцентирующей частицу же: «Она связана с подчеркиванием не столько новости темы при тождестве ремы (как также, и), сколько тождества темы при новой реме»1.

• Он написал книгу. Он даже издал ее.

Таким образом, акцентирующие частицы могут быть связаны не только с ремой:

• Я не люблю читать книги по искусству, а только люблю смотреть иллюстрации.

• Только смотретьT / - не интересноR.

Очевидно, что в последней фразе акцентирующее только выделяет тему, а не рему высказывания.

Высказывания, где частица только расположена в теме, встречаются в современном русском языке гораздо реже. Это обусловлено выделительной семантикой самой частицы.

• Какая есть главнейшая и первая цель? Конечно, собственное исправление и ощущение. Только к этой цели / мы можем всегда стремиться независимо от обстоятельств (Л. Н. Толстой. Война и мир).

В этих высказываниях частица функционирует с выделительно-ограничительной семантикой в составе темы. При этом порядок слов на уровне актуального членения совпадает с порядком слов на уровне синтаксического членения, следовательно, он прямой и объективный. Частица занимает традиционную для нее позицию слева от выделяемого слова или словосочетания.

Частица только, входя в состав темы, может также занимать и интерпозицшо. Например, рассмотрим высказывание, где частица занимает интерпозицию в составном сказуемом:

Это высказывание не имеет строго закрепленных границ актуального членения и может иметь варианты.

Ср. : хотелось только / поскорее уйти хотелось / только поскорее уйти

Эти высказывания существенно отличаются друг от друга. В первом варианте частица только с семантикой выделительного ограничения находится в теме и занимает постпозицию по отношению к выделяемому слову. В этом случае она, как мы уже говорили выше, становится энклитикой.

Во втором случае частица не только входит в состав ремы, но и является рематизатором, занимая начальную позицию в реме.

Определяющим элементом в расстановке границ актуального членения становится интонация, которая зависит от коммуникативной цели говорящего.

Функционирование слова только в значении наречия в составе темы нами не зафиксировано.

Частица только в теме может выступать и в значении союза.

• Я как Спинозино божество ношу в себе все элементы, все стихии жизни, только все это / как-то играет страдательную роль (М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия).

• Над тайгой стояла Большая Медведица. Тунгусы сидели у огней. Только на их лицах / не было веселья (Н. Фраерман. Никичен).

Рассмотрев высказывания, в которых частица только входит в состав темы, и при этом актуальное членение совпадает с синтаксическим, заметим, что частица чаще относится и прикрепляется к местоимению, так как местоимение является формальным признаком темы, заключая в себе уже известную информацию.

Рассматривая коммуникативную организацию высказываний с частицей только, мы заключили следующее:

• частица только может быть как в реме, так и в теме высказывания, при этом наиболее характерным для нее является расположение в реме, где она может быть рематизатором или акцентирующим элементом;

• частица только может занимать препозитивное положение по отношению к выделяемому слову, а также находиться в постпозиции и интерпозиции;

• функционирование частицы в высказывании зачастую приводит к дроблению темы или ремы - возникает ступенчатое членение одного из компонентов актуального членения.

Заключение.

Частицы даже и только наиболее широко распространены в современном русском языке среди огромного многообразия представителей этого класса. С их включением речь лишается монотонности и однообразия, а, напротив, становится живой, увлекательной, способной передать личностное отношение говорящего.

Употребление данных частиц возможно практически в любой области, будь то книжный или деловой стиль, публицистический или разговорный. Это объясняется их неприхотливостью к условиям текста. Как показал исследуемый материал, они допускают большое количество вариантов в сочетаемости их с различными частями речи и разными комплексами языковых единиц (слово, словосочетание, целое предложение), в любой позиции по отношению к выделяемому слову, в проявлении грамматического статуса. Семантика этих частиц имеет значительное количество разнообразных оттенков.

Мы рассмотрели на фактическом материале предложения с частицами даже и только и определили функции, семантическую нагруженность и место этих частиц в коммуникативной структуре предложения. По результатам этих исследований мы провели сопоставительный анализ и заключили, что каждая из частиц, представляющих предмет наших наблюдений, функционирует с характерной для нее семантикой и оттенками основных значений, указанных в большинстве существующих классификаций. Но при этом частицы даже и только с точки зрения статуса, занимаемых позиций по отношению к выделяемому слову, а также с точки зрения актуального членения обнаруживают целый ряд сходных положений. Так, обе частицы могут выступать в значении собственно частицы и в значении союза, употребляясь как самостоятельно, так и в качестве второго союзного элемента (используем термин В. А. Белошапковой), при этом (в значении союза) частица только обнаруживает более широкий спектр возможностей и значений.

Обе частицы допускают соединение их с другими частицами (одна только, только и, даже и), в этом случае акцентуация, которой и без того способствуют частицы даже и только, усиливается.

Анализируя порядок слов в предложениях с указанными частицами, мы отмечаем полную идентичность позиций обеих частиц по отношению к выделяемому слову и слово- сочетанию. Для них типичным является расположение перед словом, и которому они относятся, возможны также пост- и интерпозиция, причем положение их справа от выделенного слова и внутри словосочетаний не является литературной нормой и более характерно для разговорной речи. Подобные конструкции проникают и в книжно-литературную речь в качестве стилистических примет разговорной речи.

И наконец, с точки зрения актуального членения поведение этих частиц в высказываниях ничем не отличается. Они чаще всего входят в состав ремы, являясь рематизатором или средством акцентного выделения одного из компонентов ремы. Во втором случае обе они способствуют ступенчатому членению ремы, а следовательно, - нарастанию коммуникативного динамизма.

Изучение частиц не только в структурно-семантическом, но и в коммуникативном аспекте способствует более полному описанию предложения как многоаспектной синтаксической единицы.

Значение закономерностей расположения частиц в составе предложения, значение типов высказываний, включающих частицы, расширяет наши представления о литературных нормах современного русского языка, формирует навыки выразительного чтения и культуры речи.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)