Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Роль народно-поэтических формул в поэме Н.В. Гоголя "мертвые души"

Читая поэму Н. В. Гоголя <<Мёртвые души>> я выписал 40 пословиц и поговорок. Значит, они играют важную роль в произведении. Сам писатель в статье <<В чём же наконец существо русской поэзии и в чём её особенность>>, написанной в 1846 году, указывал на такие источники самобытности, из которых черпают вдохновение русские поэты. Это фольклор (пословицы и поговорки) и слово церковных пастырей. Я уверен, что данные источники питают и <<Мёртвые души>>, которые невозможно понять без учёта мудрых, кратких народных изречений, пронизывающих всю поэму, ярко и образно подчёркивающих характер того или иного персонажа.

Открывает портретную галерею помещиков Манилов. Уже в самой фамилии проявляется его характер. А деревня <<не многих могла заманить своим место-положением>>. Иронично описывает автор господский двор с претензией на <<англицкий сад с заросшим прудом>> и с бледной надписью на беседке <<Храм уединенного размышления>>. Писатель восклицает: <<Один бог разве мог сказать, какой был характер Манилова>>. Он добр по натуре, вежлив, обходителен, но эти прекрасные качества принимают у него уродливые формы. Герой прекраснодушен и сентиментален до приторности. Он не знает жизни, даже не задумывается о действительных нуждах крестьян, постоянно пребывая в состоянии <<именин сердца>>, реальность подменяется у него пустой фантазией. Автор утверждает: <<У всякого есть свой задор>>. У Манилова же <<ничего не было>>. В итоге характер Манилова, помещика <<без задора>>, пустопорожнего мечтателя раскрывается через пословицу: <<Ни то ни сё, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан>>. Думаю, она послужила и источником имени для кучера главного героя поэмы.

Коробочку Гоголь относит к числу тех <<небольших помещиц, которые жалуются на неурожаи, убытки, - а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещённые по ящикам комода!>>. А получаются они от продажи самых разных продуктов собственного хозяйства. Она ведёт его глупо, жадно и озабочена лишь одним - копеечной выгодой. Да и с копейкой - то <<крепколобая>> старуха не умеет обращаться: деньги лежат мёртвым грузом в её пестрядевых мешочках.

Думаю, здесь писатель не зря упоминает самых разных птиц: индюков, кур, сорок, воробьёв. Это фольклорная традиция: через <<птичьи>> образы автор показывает основные качества личности Коробочки: глупость, бессмысленную хлопотливость, безмозглость. <<Твердолобая>> героиня долго не может понять, что от неё хотят, выводит Чичикова из себя, наконец, соглашается продать такой необычный товар и при этом долго спорит, боясь продешевить. Торгуя живыми душами и хорошо зная цену на них, помещица принимает мёртвые души за какой-то ей ещё неизвестный, но уже ходкий товар. Узок и убог мир Коробочки. Её характер автор объясняет поговоркой <<лишь бы не прогадать>>. Не случайно перед приездом Чичикова в деревню <<дубинноголовой>> хозяйки <<темнота была такая, хоть глаз выколи>>. Так Гоголь при помощи меткого народного выражения подсказывает мысль о гибельности данного образа жизни.

Ноздрёва писатель определяет следующими пословицами, поговорками, образными выражениями: <<юркий и бойкий характер>>, <<разбитной малый>>, <<исторический человек>>, <<начал пули лить>>, <<как с быком ни биться, всё равно молока от него не добиться>>, <<натаскивал клещами на лошадь хомут>>, <<начнут гладью, кончат гадью>>, <<катай - валяй, было бы горячо, а вкус верно какой - нибудь выйдет>>, <<для друга семь вёрст не околица>> (я насчитал их 9). Для него характерна <<широта натуры>>, это проявляется в последней пословице. Автор пишет, что герой << в некотором отношении исторический человек>>, имея в виду истории, которые случаются с ним на всех праздниках. Его страсть к карточной игре и мошенничеству Гоголь отмечает в пословице <<начнут гладью, кончат гадью>>. Ноздрёв - несусветный враль, бесшабашный хвастун, одним словом, мастер <<пули лить>>. Чиновники, пытаясь от него узнать как можно больше о Чичикове, понимают бесполезность своего занятия и подтверждают это меткой пословицей, раскрывающей сокровенную суть его характера: <<Как с быком ни биться, всё равно молока от него не добиться>>. Даже повар этого <<юркого>> и <<бойкого>> человека о своей стряпне говорит мудрым народным изречением: <<Катай - валяй, было бы горячо, а вкус верно какой - нибудь выйдет>>.

На страницах, посвящённых Собакевичу, я встретил следующие изречения: <<неладно скроен, да крепко сшит>>, <<кто любит попа, а кто попадью>>, <<затвердила сорока Якова одно про всякого>>. Как же в них раскрывается его характер? Герой, хитрый, прижимистый торгаш, мало похож на предыдущих персонажей. Он немногословен, обладает железной хваткой, <<себе на уме>> и мало найдётся людей, которым удалось бы обмануть его. Всё у него прочно и крепко. Даже вещи в доме напоминают хозяина и словно говорят: <<. и я тоже Собакевич>>. От него веет грубой, животной силой. Кажется, в голове у него не шевелится ни одна человеческая мысль. Помещик, унаследовавший от своих предков недюжинную силу и богатырское здоровье, совершает <<подвиги>> за столом: <<У меня, когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся!>>. Видимо, в этом смысл его жизни. Пожалуй, он один понимает суть предложения Чичикова и, не удивляясь и не гнушаясь, отчаянно торгуется, при этом сыплет народными мудростями: <<Затвердила сорока Якова одно про всякого>>, <<Кто любит попа, а кто попадью>>. Его медвежья натура находит своё итоговое определение в пословичной формуле: <<Эк наградил - то тебя Бог! Вот уж точно, как говорят, неладно скроен, да крепко сшит.>>. Думаю, для Гоголя важно вызвать у читателя определённые ассоциации, таким образом <<приглашая>> его к серьёзным размышлениям.

Писатель пронизывает портреты осмеиваемых персонажей духом русской пословицы и поговорки.

Так, в <<плюшкинской>> главе, по - моему, последовательно <<запрограмми-рованы>> следующие народные образные выражения из известного собрания В. И. Даля: <<живота не копи, а душу не мори>>, <<житьё скупое - платье носит худое>>, <<не от скудости скупость вышла, от богатства>>, <<в могилу глядит, а над копейкой дрожит>>, <<смолоду прорешка - под старость дыра>>, <<владеет городом, погибает голодом>>, <<скупой богач беднее нищего>>, <<скупой запирает крепко, а потчует редко>>, <<скупые умирают, а дети сундуки отпирают>>. Даже само имя персонажа стало нарицательным для обозначения скупости и моральной деградации. Плюшкин замыкает галерею помещичьих мёртвых душ. Ведь среди них он наиболее зловещий симптом неизлечимой смертельной болезни, предел распада человеческой личности, <<прореха на человечестве>>. Наверное, поэтому его характер дан в развитии. Гоголь прослеживает, как <<до такой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек!>>. И отвечает: <<Всё может статься с человеком>>.

Следующая глава начинается скорбным раздумьем о судьбе писателя, дерзнувшего осветить <<всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь>>. Уверен, это крик человека - патриота в бездушном мире мёртвых душ, таких, как Манилов, Коробочка, Ноздрёв, Собакевич, Плюшкин , конечно же, городские чиновники.

Больше всего (по моим подсчётам, 17) метких, ёмких по смыслу фольклорных элементов сопровождает образ главного героя, Павла Ивановича Чичикова. Например: <<человек без племени и роду>>, <<не имей денег, имей хороших друзей для обращения>>, <<мёртвым телом хоть забор подпирай>>, <<ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца>>, <<зацепил - поволок, сорвалось - не спрашивай>>, <<плачем горю не пособить>>, <<таможня, как бы журавль в небе, а комиссия уже была синица в руках>>, <<собачье чутьё>>, <<чёрт сбил с толку>>, <<статский советник, по русскому обычаю, с горя запил>>, <<потерпеть по службе за правду>>, <<показал терпенье, пред которым ничто деревянное терпенье немца, заключённое уже в медленном, ленивом обращении крови его>>, ещё в детстве обнаружил <<большой ум с другой стороны, со стороны практической>>; <<как не чувствовать угрызения совести, зная, что даром бременю землю>>, <<складом своей фигуры. нельзя сказать, чтобы слишком толст, однако ж и не так чтобы тонок>>, <<нет, пора, наконец,

(Даль В. И. Пословицы русского народа. М. , 1989. С. 109, 85, 110, 355, 111. ) припрячь и подлеца. Итак, припряжём подлеца!>>, <<дело яйца выеденного не стоит>>. На примере формирования характера Чичикова писатель показывает причину омертвления души человека. У него было безрадостное детство, лишённое родительской любви и ласки. По словам автора, герой не похож на своих родителей: <<ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца>>. Манилову сам о себе говорит: <<Без племени и роду>>. Его счастье основано на деньгах. Расчёт вытеснил из него все человеческие чувства, и он сам подтверждает это пословицей, перефразированной <<под себя>>: <<Не имей денег, имей хороших друзей для обращения>>. Трудное восхождение по карьерной лестнице отражается в следующем выражении: <<Он показал терпение, перед которым ничто деревянное терпение немца>>. Павел Иванович всю жизнь занимается делом. Эта черта главного героя афористично выявляется через пословицу: <<. зацепил-поволок, сорвалось - не спрашивай. Плачем горю не пособить, нужно дело делать>>. Весь свой незаурядный практический ум, волю в преодолении препятствий, знание людей, упорство в достижении цели этот неутомимый и хитроумный человек растрачивает в деле, <<не стоящем выеденного яйца>>. Именно так Чичиков говорит о своём деле, выведенный из себя непонятливостью Коробочки. Павел Иванович пытается основать своё благополучие на мёртвых душах, то есть на том, чего нет и быть не может. На пустоте. Дела его лишены духовного основания. Бесплодность и выражается через поговорку, через мудрость народного изречения. Характерные черты его: оборотистость, умение втереться в доверие и <<надуть>> без зазрения совести. Стремясь к миллиону, он освобождается от всего человеческого в себе и беспощаден к людям, ставшим на его пути.

Вводя в поэму пословицы и поговорки, Гоголь творчески использует заключённый в них смысл. Например, почтмейстер в 10 главе делает предположение, что Чичиков и есть капитан Копейкин и приводит пословицу: <<Русский человек задним умом крепок>>. Существуют разные толкования её. В словаре В. И. Даля: <<русак задом (задним умом) крепок>>, <<Умён, да задом>>, <<Задним умом догадлив>>. В <<Пословицах русского народа>> В. И. Даля: <<Всяк умён: кто сперва, кто опосля>>, <<Задним умом дела не поправишь>>. А вот другой смысл в книге <<Русские в своих пословицах>> И. Снегирёва: <<Русский и после ошибки может спохватиться и образумиться, о том говорит его же пословица: <<Русский задним умом крепок>>. Так в пословице выражается свойственный народу склад ума, особенность мироощущения, которая и отличает русских от других народов. Задний ум, а значит, ум выводов, которым крепок русский человек.

Образы эпизодических персонажей часто исчерпываются пословицами или пословичными выражениями. Например, о сапожнике Максиме Телятникове сказано: <<. что шилом кольнёт, то и сапоги, что сапоги, то и спасибо, и хоть бы в рот хмельного>>. Мижуев <<никогда не плясал под чужую дудку>>. Заседатель Дробяжкин <<блудлив, как кошка>>.

Мир, в котором действуют гоголевские персонажи, не нормален. Здесь торгуют мёртвыми душами как обыкновенным товаром. В этом безумном мире всё дышит обманом, всё по-настоящему человеческое придавлено, унижено, а пошлость живёт в почёте и богатстве. Здесь царят свои особые представления о морали. Это видно в пословицах и поговорках, связанных не только с героями, но и со смыслом всего произведения и его названием, с авторским замыслом. В них Гоголь выражает свои заветные мысли. А самая главная, на мой взгляд, такова: духовное возрождение - одна из высших способностей человека. И совершиться оно может на основе коренной природы человека, позабытой им. Этот путь открыт всем

Итак, при помощи традиционных народно - поэтических формул Гоголь обобщает картины российской действительности, характеры персонажей. Кроме того, пробуждает в нас сознание о нас самих. Учит нас подмечать в людях настоящие нравы, выявлять все дурные качества и свойства так, чтобы следы их каждый из нас отыскал прежде в себе самом и подумал о том, как изжить их, развить в себе самом то хорошее и доброе,

Критически осмысливаются глубинные свойства русского человека, его недостатки. Ведь в этих выражениях есть, с одной стороны, издевка, насмешка, упрёк, с другой - наглядность, меткость - одним словом, всё, что <<задирает>> и заставляет задуматься прежде всего о себе.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)