Справки  ->  Словари  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Романтический образ опричника Кирибеевича в поэме М. Ю. Лермонтова" Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удало

В апреле 1838 года А. А. Краевский опубликовал в " Литературных прибавлениях" к газете "Русский инвалид" поэму « Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Эта поэма занимает в творчестве М. Ю. Лермонтова особое место. В ней отразился интерес поэта к истории, к русскому фольклору. Герои поэмы - традиционные образы народных песен: удалой купец, молодой опричник, царь.

«Песня» произвела большое впечатление на современников. " Таких сильных стихов еще не было в литературе", - отозвался о поэме А. В. Кольцов. Белинский назвал сюжет поэмы "вымышленной былью, которая достовернее всякой действительности, несомненнее всякой истории".

Произведение построено на столкновении двух героев: купца Калашникова и любимого опричника царя Ивана Грозного Кирибеевича. В фольклоре доброму молодцу всегда противопоставлен злодей.

Если прочитать те немногие статьи, посвященные анализу и разбору " Песни. ", то можно увидеть следующее: "Калашников целен и силен. Он исполняет веление "закона господнего", который свят для него и презрен для Кирибеевича. Весь этот незаурядный, крупный, цельный характер ( о Калашникове) вырос из народной жизни. Устами Калашникова провозглашаются неколебимые понятия о том, какое поведение достойно человека, а какое - подло, бесчестно, беззаконно. " Поэтому, утверждает автор статьи, народ наделяет Кирибеевича "отталкивающими чертами".

А В. Г. Белинский, говоря о Кирибеевиче, восклицает:" Какая сильная , могучая натура!"

Из истории мы знаем, что само понятие "опричник" имеет негативную окраску. Так кто же опричник Кирибеевич: злодей, наделенный отталкивающими чертами или "могучая натура"?

Для ответа на вопрос обратимся к тексту " Песни. " Известно, что в любой художественный образ автор привносит свое отношение. Довольно часто авторские оценки в литературном произведении понятны без пристального анализа (например, Митрофанушку Фонвизин оценивает отрицательно). Однако чаще встречаются сложные авторские оценки характеров, включающие в себя как положительное, так и отрицательное (например, Базаров И. Тургенева). В таких случаях опасно делить героев на строго положительных и строго отрицательных, это может исказить авторскую мысль. Ведь в художественном мире , как и в жизни, все гораздо сложнее, ярче, многообразнее. Из уроков литературы мы знаем, что авторское отношение к изображенному сказывается не только в общем настроении произведения, но и в выборе слова-образа. Лингвистический анализ текста оказывается необходимым средством уяснения позиции автора. В этом мы видим актуальность нашего исследования.

Итак, цель нашего исследования: на основе слова-образа понять авторское отношение к Кирибеевичу и Калашникову, героям «Песни» М. Ю. Лермонтова.

• Знакомство с критической литературой, посвященной анализу «Песни»

• Анализ языковых средств, используемых автором для создания образа Кирибеевича

• Анализ поступков Кирибеевича.

• Сопоставление характеров персонажей-соперников.

Объект исследования – выявление особенностей характеристики опричника

Предмет исследования: «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Гипотеза: Образ Кирибеевича противопоставлен образу купца Калашникова, ведь в фольклоре доброму молодцу всегда противопоставлен злодей.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней выявляется личностное отношение автора к своему герою, основанное на анализе лексики, используемой им при создании образа.

Практическая ценность – возможность использования материала исследования при обучении внимательному прочтению художественных произведений.

Итак, обратимся к 1 главе. Прочтем зачин.

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!

Про тебя нашу песню сложили мы,

Про твово любимого опричника,

Да про смелого купца, про Калашникова.

Уже здесь представлены оба героя: один - любимец царя, другой – смелый купец. Можно предположить, что любимец царя не отличается смелостью, а к купцу царь не благоволит.

Гипотеза наша подтверждается.

Читаем I часть.

И все пили, царя славили.

Лишь один из них, из опричников

Удалой боец, буйный молодец

В золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи темные,

Опустил головушку на широку грудь

Итак. «любимчик» царя - буйный молодец с широкой грудью, достойный своего соперника- смелого купца Калашникова. У него очи темные Почему поэт выбрал слово, «очи», а не нейтральное - «глаза»? Обратимся к толковому словарю Ожегова: «очи» дано с пометкой, т. е. это слово возвышенной лексики. О чем говорит этот факт? Вряд ли Лермонтов случайно употребил это слово.

Далее читаем: «Опустил головушку». В слове суффикс -ушк—, который относится к группе эмоционально- оценочных суффиксов. В языке художественного произведения эмоционально- оценочные суффиксы являются одним из важнейших стилистических средств, которое помогает писателю не только в создании ярких, запоминающихся образов, но и позволяет выразить отношение автора к персонажам и событиям. Такие формы слов проникнуты лаской, задушевностью, сердечностью. Отсюда можно сделать следующий вывод: М. Ю. Лермонтов именно с такими чувствами относился к своему герою. О силе переживания героя говорят и повторы ( опустилопустил), и инверсия ( опустил он).

Далее читаем.

Словно ястреб взглянул царь с высоты небес

На младого голубя сизокрылого

( и это об опричнике)

Какое поэтическое выражение: «молодой голубь сизокрылый»! Это постоянный эпитет. Постоянные эпитеты так же , как и эмоционально – оценочные суффиксы - примета устного народного творчества, именно в духе фольклора и написана «Песня». Но ведь народ в своем творчестве употреблял эти средства только по отношению к своим любимым героям. Действительно, «младой голубь сизокрылый» - так, пожалуй, можно сказать только о приятном тебе человеке. И далее автор называет Кирибеевича «молодой боец», «добрый молодец». В это опять постоянные эпитеты.

Перечитаем снова эти строфы.

Лишь один из них, из опричников,

Удалой боец, буйный молодец,

В золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи темные,

Опустил головушку на широку грудь –

А в груди его была дума крепкая.

Вот нахмурил царь брови черные

И навел на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого,-

Да не поднял глаз молодой боец.

Вот об землю царь стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником,

Да не вздрогнул и тут молодой боец.

Вот промолвил царь слово грозное,-

И очнулся тогда добрый молодец.

Известно из истории, что царь Иван Васильевич не зря был назван грозным, таким он был не только для своих подданных, но и с любимчиками. Недаром «все пили, царя славили». А тут он нахмурил брови, «навел очи зоркие », так что «пол на полчетверти» пробил. Напряженность момента, возрастание гнева царя, его нетерпение опять передают повторы ( вотвотвот). Логично было бы предположить, что опричник, «очнувшись» от своих «крепких дум», испугается, станет оправдываться, но его поведение противопоставлено настроению царя (да неда не). Можно ли назвать оправданием ответ опричника:

Государь ты наш, Иван Васильевич!

Не кори ты раба недостойного:

Сердца жаркого не залить вином,

Думу черную – не запотчевать!

А прогневал тебя – воля царская:

Прикажи казнить, рубить голову:

Тяготит она плечи богатырские,

И сама к сырой земле она клонится

Сколько достоинства, и какое отчаяние! И это не может не покорить грозного царя, гнев он сменил на желание узнать причину такого отчаяния. Конечно, чего может не хватать такому молодому, красивому, достойному молодцу, тем более любимцу царя? Царь готов помочь. Но все есть у Кирибеевича: и конь, и сабля, и наряды, и девушки, «лишь одна не глядит, не любуется».

А дальше идет описание Алены Дмитриевны , какой ее видит Кирибеевич, и описывает чувства, которые испытывает к ней. Какая прелесть эти строфы! Каждое слово Кирибеевича наполнено страстью, глубоким искренним чувством, речь образная, поэтическая, она так и дышит любовью и понятно становится его отчаяние. Нанизывание глаголов передают динамику его состояния:

Опускаются руки

Помрачаются очи

Опостыли кони

Опостыли наряды

И не надо золотой казны.

О чем просит молодой опричник? Отпустить в степи, чтоб сложить «буйную головушку».

Да, дальше Лермонтов называет героя «лукавым». Но где слукавил Кирибеевич? В том, что хочет сложить головушку? Нет. Тут он искренен. Лукавство его заключается в том, что не сказал он царю о том, что Алена Дмитриевна замужем.

Итак, заканчивая чтение 1 главы, мы видим, прежде всего, многократное использование эмоционально-оценочных суффиксов, эпитетов, которые использовал Лермонтов, рисуя образ Кирибеевича. Герой достойно ведет себя в сцене разговора с Грозным, когда тот прогневался на опричника. Еще в этой главе мы наблюдаем за глубоким отчаянием, в котором пребывает Кирибеевич. И только одно слово в 1 главе, сказанное в адрес опричника, можно оценить как негативное - "лукавый". Но в толковом словаре Ожегова это слово имеет и такое значение: " 2. Игривый, исполненный добродушно-невинной хитрости".

Анализ 2 главы

Во второй главе Кирибеевич представлен устами Алены Дмитриевны. Вот переданный ею монолог опричника, обращенный к молодой женщине:

Оглянулась - человек бежит

«Что пужаешься, красна девица?

Я не вор какой, душегуб лесной

И он стал меня целовать – ласкать

И, целуя, все приговаривал:

«Отвечай мне, что тебе надобно,

Моя милая, драгоценная!

Хочешь золота али жемчугу?

Хочешь ярких камней аль цветной парчи?

Как царицу, я наряжу тебя,

Станут все тебе завидовать.

Лишь не дай мне умереть смертью грешною:

Полюби меня, обними меня

Хоть единый раз на прощание!»

Почему «на прощание»? Видимо, Кирибеевич не рассчитывал на дальнейшие встречи с Аленой Дмитриевной. Но сколько страсти! Не удивительно, что у молодой женщины «закружилась» головушка. Конечно, поцелуи его - «окаянные», конечно, не иначе, как разбойником, Алена Дмитриевна его назвать не может.

И все-таки, заканчивается II глава «Песни» только двумя негативными словами в адрес Кирибеевича.

Однако толковый словарь Ожегова опять нивелирует эти слова. Читаем: " Разбойник - 2. Шалун, баловник, негодник". " Окаянный - 1. Отверженный, проклятый (устар. ) 2. Употребляется как бранное и осудительное слово (прост. )"

Анализ 3 главы

Переходим к анализу 3 главы. Зададим себе вопрос: почему именно Кирибеевич выходит «потешить» царя-батюшку? Мы уже убедились, что он вполне достойно вел себя с Иваном Васильевичем. И вряд ли хотел просто угодить ему. Помним, что хотел он головушку сложить, помним, что с Аленой Дмитриевной он попрощался. Конечно, из этого не следует, что опричник молодой мог предполагать, что кто-то его одолеет. А вот то, что он ищет для себя какого-то способа «выбросить» из себя отчаяние, отвлечь себя от печали , предположить можно. Молча выходит он и ожидает противника, но

Ни один боец и не тронулся,

Лишь стоят да друг друга подталкивают

Видя это, понимая, что «выброситься» может не получиться, Кирибеевич начинает задираться, подсмеиваться над бойцами, хвастаться. Но услышав ответ Степана Парамоновича,

Побледнел в лице, как осенний снег:

Бойки очи его затуманились,

Между сильных плеч пробежал мороз,

На раскрытых устах слово замерло

Может быть, испугался Кирибеевич? Но ни одно слово «Песни» не говорит о том, что опричник труслив, слаб. Наоборот, он удалой и сильный, на кулачном бою еще ни одна « рука заколдованная» не сбила его с ног. Отчего же он побледнел? Отчего может побледнеть человек, если не от испуга? От сильного душевного волнения. От того, что чувствовал свою вину перед Калашниковым. Вряд ли мог одержать победу в этом бою Кирибеевич. Рука Степана Парамоновича оказалась «заколдованной» совестью, сердечным волнением самого опричника.

Интересен ряд глаголов, характеризующих состояние Кирибеевича: «затуманились – пробежал – замерло». В этом мне видится вся история любви Кирибеевича.

И опричник молодой застонал слегка.

Закачался, упал замертво;

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка.

Будто сосенка, во сыром бору

Под смолистый корень подрубленная.

Не «сосна», а « сосенка». В произведениях устного народного творчества «подрубленная сосенка» - это символ безвременно загубленной жизни. Вряд ли М. Ю. Лермонтов таким поэтичными словами изобразил смерть Кирибеевича, если б предполагал в нем «окаянного разбойника».

Итак, в 3 главе мы видим Кирибеевича, исполненного чувства вины, которое не дает ему одержать победу в бою с Калашниковым. Смерть же героя поэт рисует так , как в произведениях устного народного творчества изображается гибель положительного героя.

Итак, при внимательном чтении становится ясно, что образ Кирибеевича не отрицательный, напротив, очень поэтичный, яркий и трагичный. Теперь по-другому воспринимаются слова В. Г. Белинского. Читаем в его статье: «Какая сильная, могучая натура! Ее страсть - лава, ее горесть тяжела и труднаВы видите, что любовь- не шуточное дело, не простое волокитство, но страсть натуры сильной, души могучей. Вы понимаете, что для этого человека нет середины: или получить или погубить это удалое, разгульное отчаяние, которое в молодечестве, в подвиге крови и смерти ищет своего утоления! Сколько поэзии в словах этого опричника, какая глубокая грусть дышит в них, - эта грусть, которая разрывает сильную душу, но не убивает её, эта грусть, которая составляет основной элемент, родную стихию, главный мотив национальной поэзии!»

Виктор Афанасьев в своей книге «Лермонтов» тоже утверждает, что Кирибеевич хотел «не просто обольстить – из озорства, разнузданности своей, нет – он ее полюбил, да так, что жизнь ему без нее не мила». Дальше он пишет: « Хотел того Лермонтов или нет, но в Кирибеевиче чувствуется он сам – это его безнадежная любовь к Варваре Алексеевне возродилась в опричнике, а в кулачном поединке Кирибеевича с Калашниковым – его, Лермонтова, постоянный духовный бой. "

Как же подобная трактовка образа Кирибеевича помогает понять замысел автора? Почему купцу Калашникову противопоставлен такой обаятельный и привлекательный образ Кирибеевича?

Позиция М. Лермонтова не выражена явно, но языковые средства, логика текста убеждают читателя в том, что не случайно автор сделал это. Кирибеевич – это в некотором смысле и сам Лермонтов, в судьбе которого была и безответная любовь, и неприкаянность и даже гибель. И еще мне кажется, кроме невольного проявления себя , автор и намеренно изобразил Кирибеевича таким романтически привлекательным, чтоб возвысить образ Калашникова. Именно то, что ему противопоставлен образ такого удалого, сильного, любимого, «молодого голубя сизокрылого» возвышает и образ самого купца, делает его любимцем народа. Да, он (Калашников) проще и в поведении , и в красноречии, и внешности, чем Кирибеевич, но как поэтичен и красив его поступок: отдать за честь своей жены, фамилии свою жизнь. Это напоминает эпизоды из жизни великого и любимого Лермонтовым А. С. Пушкина, о смерти которого он с таким негодованием писал в 1837 году. Именно в 1837 году создавалась и « Песня»

Таким образом, приходим к выводу, что образ Кирибеевича не противопоставлен образу Калашникова, а оттеняет, делает его более высоким. Поэтому- то

Над его безымянной могилою проходят мимо люди добрые:

Пройдет стар человек – перекрестится,

Пройдет молодец – приосанится,

Пройдет девица – пригорюнится,

А пройдут гусляры – споют песенку.

Так, внимательное чтение произведения помогает раздвинуть рамки повествования, помогает задуматься над многими вопросами жизни. И поэтому это - вечные книги!

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)