Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Исламские мотивы в творчестве Пушкина

Для меня Пушкин – это звезда, которая сияет вечно на небе и затмевает все остальные звезды и звездочки. Мне казалось, что я о нем очень много знаю; с детства мне читали его сказки, позже я с удовольствием учила наизусть его прекрасные стихи, в старших классах мы с интересом изучаем его прозу. Сколько фильмов снято по его произведениям, сколько их о нем самом! Но когда я беру в руки сборник его стихов, то начинаю сомневаться в своих знаниях пушкинского творчества. Почему же так происходит? Недавно я поняла: его поэзия – это как многогранный драгоценный камень, все грани которого невозможно изучить, запомнить. Каждый раз я обнаруживаю в его стихах что-то новое для себя и убеждаюсь: я так мало о нем знаю.

Для меня было большой неожиданностью, когда я узнала, что А. С. Пушкин уделял большое внимание исламу и мусульманам. Этот интерес, мне кажется, связан и с родословной великого поэта. Ведь его прадед, известный «арап Петра Великого» Ганнибал, был мусульманином. Он родился в эфиопском городе Лагона. В десятилетнем возрасте мальчика крадут и увозят в Турцию. Там его покупает российский посол и дарит Петру Великому. Петр 1 назвал его Ибрагимом (Абрам), Ибрагим Петрович Ганнибал. Род Ганнибалов проживал в деревне Петровское, недалеко от Пскова.

В деревне, где Петра творец,

Царей, цариц любимый раб

Скрывался прадед мой арап.

Пушкин рассказывает, что «до глубокой старости Ганнибал помнил еще Африку», тосковал по ней. Поэт интересовался им и даже написал роман «Арап Петра Великого». Мать Пушкина, Надежда Осиповна Ганнибал, была внучкой этого знаменитого «арапа». Александр Сергеевич внешне был похож на своего прадеда: у него были курчавые волосы, крупные губы. Пушкин встречался с его сыном, Петром Абрамовичем, который проживал в Псковской губернии. Когда-то императрица Елизавета Петровна пожаловала Ганнибалу «в вечное владение» Михайловскую губу. Там же была и деревня Михайловское, которая принадлежала отцу Пушкина. Вот туда и отправляют А. С. Пушкина во вторую ссылку в его жизни. Приказано ему жить там без права выезда куда бы то ни было и под строгим надзором властей. Это было летом 1824 года.

Второй причиной, из-за чего Пушкин заинтересовался Исла-мом,была его любовь к исключительной женщине, татарке Анне Гирей. Она была крестницей генерала Раевского. Любовь была романтически полускрываемая, тайная и обоюдная. Пушкин даже захотел на ней жениться. Но преградой этому браку стали религи-озные убеждения обеих сторон. Братья Анны Гирей никогда не от-дали бы свою сестру за немусульманина. Эфиопская часть души Пушкина соглашалась с тем, что бы он принял Ислам. Но его евро-пейская часть души смущалась и противилась этому. Об этом очень убедительно пишет Л. А. Краваль в своей книге «Рисунки Пушкина как графический дневник» (М. , 1997). Известие о том, что Анну Гирей выдали замуж, было для Пушкина болезненным ударом. К тому же эта ссылка в Михайловское и тяжелейшая ссора с отцом. Отец, в угоду приставу, сам согласился присматривать за своим сыном. Всё это удручающе действовало на поэта.

В Михайловском поэт оказался в полном одиночестве. Он тосковал, мучился, даже подготовил тайный побег за границу. Друзья боялись, что он не выдержит такой жизни, погибнет. Но поэта спасла поэзия. Он много писал и создал свои лучшие произведения. Одним из них является цикл стихов «Подражание Корану». Почему Коран? Ведь неспроста поэт написал:

В пещере тайный, в день гоненья,

Читал я сладостный Коран.

Удивительно, но факт: Пушкина сослали во второй раз в ссылку именно из-за его оскорблении в адрес святой Церкви. А свою первую ссылку он провел на Кавказе.

Именно там, может быть, пробудился интерес у великого русского поэта к исламу, мусульманам? Ведь в тех местах, где ему пришлось служить, находились черкесские аулы, проживали мусульмане.

Мне кажется, в силу каких-то причин Пушкин в то время не смог изучать Коран, но в селе Михайловском, вдали от городской суеты, шумных балов, у поэта вновь проснулся интерес к этой книге. «Подражание Корану» он посвятил своей давней приятельнице П. А. Осиповой-Вульф. Она была хозяйкой Тригорского. Пушкин по приглашению Осиповой-Вульф гостил в ее деревне Малинники. Видимо, долгими вечерами они говорили и о религии. И не только о православной

Коран, Великая Книга мусульман, была переведена на русский язык в начале 18-го века. Авторов было несколько, работали они врозь, но каждый из переводчиков старался сохранить рифмован-ную прозу, мелодичность Корана. Пушкин читает Коран в переводе М. Веревкина (издание 1795г. ). Он не только читает, но и изучает его. Вот что пишет он брату Льву в Петербург: « я тружусь во славу Корана и написал еще кое-что – лень прислать». Пушкина потрясла своеобразная поэзия этой Книги. Он счи-тает, что «многие нравственные истины изложены в Коране силь-ным и поэтическим образом». Под воздействием прочитанного и, как выразился спустя многие годы великий татарский поэт Г. Тукай, «получив вдохновение от Аллаха», Пушкин написал цикл стихотворений «Подражание Корану ». Девять стихотворений, составивших этот цикл, принадлежат к шедеврам поэзии. Пушкину посчастливилось не перевести, а вольно переложить 33 суры Корана. Вот несколько строчек из них:

С небесной книги список дан

Тебе, пророк, не для строптивых;

Спокойно возвещай Коран,

Не понуждая нечестивых.

В суре «Бакара » (256-й аят) объясняется, что в Коране нет призыва к насилию, а есть приглашение с пониманием отнестись к исламу и добровольно принять его.

В Коране есть строки о том, что Всемогущий Аллах своим великим даром – Кораном – показал людям, как надо принимать и понимать мир правильно, как отличать свет от тьмы, ложь от истины. Пушкин, прочитав и поняв истинный смысл этих строк, с воодушевлением писал:

Он (Аллах) милосерд:

Он Мухаммеду

Открыл сияющий Коран,

Да притечем и мы ко свету,

И да падет с очей туман.

Цикл стихов «Подражание Корану» поистине является удивительным творением Пушкина. Не зря Ф. Достоевский спрашивал поклонников пушкинской поэзии на его юбилее: «Разве тут не мусульманин, разве тут не самый дух Корана и меч его, простодушная величавость веры и грозная кровавая сила его?»

Когда я была маленькой, я часто задавала своей прабабушке вопросы: почему Луна и Солнце не сталкиваются друг с другом на небе? Как и за что цепляются звезды, почему они не падают? Бабушка, конечно же, закона всемирного тяготения И. Ньютона не знала и объясняла всё это мне по-своему. По ее словам, это Аллах создал все и вся, Землю и Вселенную, Он установил порядок, при котором звезды не падают с небес, а Земля крутится вокруг своей оси и вокруг Солнца. Мне такое объяснение очень нравилось, так всё было серьезно и таинственно. Уроки физики поставили все точки над i. Скучновато, никакой тайны, и вроде бы все понятно. Каково же было моё изумление, когда я нашла изумительные строки своего любимого поэта:

Земля недвижна – неба своды,

Творец, поддержаны тобой,

Да не падут на сушь и воды

И не подавят нас собой.

Читаешь, изумляешься, и пушкинская поэзия становится ещё ближе, ещё понятнее, ещё больше «своей».

Пушкин ненавидел жадность, зло, алчность. Он жил в роскоши, но не стремился к богатству, хотя сам он, представитель дворянского рода, имел крепостных крестьян. Под воздействием Корана у него родились такие строчки:

Торгуя совестью пред бедной нищетою,

Не сыпь своих даров расчетливой рукою:

Щедрота полная угодна небесам.

В день грозного суда, подобно ниве тучной,

О сеятель благополучный,

Сторицею воздаст она твоим трудам

Своими бессмертными стихами поэт призывал своих современников быть добрее к своим ближним, иметь больше сострадания к несчастным и обездоленным. Его стихи очень актуальны и сегодня. Ведь 2007 год объявлен Президентом Татарстана М. Ш. Шаймиевым Годом благотворительности и милосердия. Пушкинские слова «щедрота полная угодна небесам» как нельзя лучше могут служить девизом нашим благотворительным акциям.

Сам Пушкин не только в стихах призывал быть милосердным, иметь сострадание к ближним, но и сам был таким. Во время его ссылки в Михайловском, в Петербурге произошло восстание декабристов. Многих знакомых и близких друзей Пушкина сослали в Сибирь. Поэт Кюхельбекер и лучший друг Пущин оказались в рудниках. Пушкин не забыл о них. Тайком от правительства он старался помогать сосланному Кюхельбекеру: посылал ему книги, хлопотал о напечатании его стихов. Пущин тоже получил от него ободряющие стихи. Я думаю, это тоже влияние Корана.

В исламе ложь, ложная клятва – есть великий грех. Аллах запрещает давать клятву с Кораном в руках. Эту суру Пушкин переложил таким образом:

Мужайся же, презирай обман,

Стезею правды добро следуй,

Люби сирот и мой Коран

Дрожащей твари проповедуй.

Исламские мотивы в творчестве Пушкина можно встретить не только в «Подражаниях Корану». Находясь на Кавказе, Пушкин написал «Путешествие в Арзрум»; есть «Из Гафиза», «Делибаш» и неоконченное послание персидскому поэту Фазиль-хану, исполненное дружественности и любезности.

У Пушкина есть еще одно стихотворение – « Стамбул гяуры нынче славят». Оно пронизано патетикой Ислама, целомудренного и нетерпимого, смиренного и неистового. Некоторые четверостишья не вошли в основной текст, остались только в черновом варианте:

В нас ум владеет плотью дикой,

И покорен Корану ум,

И потому Пророк великой

Хранит как око свой Арзрум.

Меж нами скрылся янычар,

Как между братьев любимых,

Что рек Алла: спасай гонимых,

Приход их – дому Божий дар.

Во времена советской цензуры, да и теперь, в школьной программе не изучаются эти произведения А. С. Пушкина. Сказки, прекрасные поэмы, проза есть, их мы читаем, перечитываем, любуемся великим талантом русского поэта. А вот «неудобные» стихи остаются в тени.

После смерти Пушкина Жуковский, по приказу царя Николая 1, приводит литературное наследие поэта в порядок. Известно, что в это время погибло много «возмутительных» стихов и, как предполагают пушкинисты, даже подлинники. Мы можем только предположить, что сжигая «неудобные» стихи поэта, цензоры, может, сожгли и доказательства о принадлежности великого русского поэта к исламу? Ведь не трудно догадаться по тем стихотворениям, о которых мы упоминали ранее, что Пушкин был неравнодушен к Исламу. Можно сказать с уверенностью, что он признавал истинность Ислама.

Я понимаю, что Пушкин переложил не весь Коран. Он выбрал то, что совпадало с его взглядами на жизнь, что в Коране было ближе и понятнее ему. Коран призывает делать добро, не лгать и не обижать других. Пушкину тоже были чужды ложь, зло, насилие. Коран со своими истинами вдохновил великого поэта, а он учит нас правильно чувствовать и правильно мыслить, его стихи учат нас выше всего ценить и любить свободу, ненавидеть рабство и угнетение, бороться за свободу и равенство.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)