Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Конструкции со значением сравнения в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»

Сравнение должно быть точным, как логарифмическая линейка, и естественным, как запах укропа.

К. Паустовский

Царственное слово – это, несомненно, не то, что слетает с наших уст в будничной суете. Царственное слово является вдохновенному певцу в минуты творческого взлета и остается на века в сокровищнице художественных образов, запечатленное памятью многих поколений. Именно царственному слову обязана красотой и образностью художественная речь.

Образность – одно из важнейших свойств художественной речи. В качестве определяющих признаков языковой образности используются такие качества слов, как красочность, конкретность, картинность, непосредственно связанные с экспрессивностью и эмоциональностью. Возьмем для примера две тождественные по смыслу фразы: «Веселые ребятишки катаются по льду» (обычная бытовая речь) и пушкинское «Мальчишек радостный народ коньками звучно режет лед» (художественное, поэтическое описание того же явления). Второй пример, конечно же, намного ярче и гораздо лучше запоминается, нежели первый. Недаром М. Горький заметил: «Подлинное словесное искусство всегда очень просто, картинно, почти физически ощутимо. Писать надо так, чтоб читатель видел изображенное словами, как доступное осязанию».

У художников слова множество средств, которые предоставляет ему безграничный в своих возможностях русский язык. Это фонетические средства (ассонанс и аллитерация), морфемные (повтор морфем, слова с суффиксами субъективной оценки, окказионализмы и др. ), синтаксические (риторический вопрос, риторическое восклицание, умолчание и др. ). Но особенно часто поэты и писатели прибегают к средствам лексической выразительности, например, тропам – словам, употребленным в переносном значении. Вслушайтесь, насколько красиво звучание фразы, построенной с использованием тропов: « Чичиков все еще стоял неподвижно на одном и том же месте, как человек, который весело вышел на улицу с тем, чтобы прогуляться, с глазами, расположенными глядеть на все, и вдруг неподвижно остановился, вспомнив, что он позабыл что-то, а уж глупее ничего не может быть такого человека: вмиг беззаботное выражение слетает с лица его; он силится припомнить, что позабыл он, не платок ли, но платок в кармане, не деньги, но деньги тоже в кармане; все, кажется, при нем, а между тем какой-то неведомый дух шепчет ему в уши, что он позабыл что-то». Какое же средство придает тексту особую мелодичность и делает его столь точным и понятным? Это сравнение – сопоставление одного предмета с другим на основании сходства.

Сравнения, наряду с эпитетами, метафорами, фразеологизмами, занимают важное место в системе стилистических средств литературного языка.

Сравнение – это не только первый шаг в познании мира. В литературоведении и лингвистике сравнением называется образное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо признаку. Ценность сравнения как акта художественного познания состоит в том, что сближение разных предметов (свойств, явлений и т. д. ) помогает раскрыть в объекте сравнения ряд дополнительных признаков, что обогащает художественное впечатление. Приведем несколько высказываний о сравнениях русских писателей: «В нас говорит чувство красоты, а красота не терпит обыденного и пошлого; она заставляет нас делать сравнения. Например, принято сравнивать черные глаза с ночью, синие глаза с небесной лазурью, кудри с волнами и т. д. ; чувство красоты в человеке не знает границ» (А. П. Чехов); «Сравнение – одно из естественнейших и действительнейших средств для описания» (Л. Н. Толстой). Также интересные соображения о сравнениях и метафорах содержатся в книге Р. А. Будагова «Писатели о языке и язык писателей» (Издательство МГУ, 1984). «Когда-то Вольтер, - вспоминает автор, сопоставляя сравнение и метафору, подчеркивал, что первое всегда контролируется разумом, всегда во власти страсти».

Сравнения – пока еще не достаточно изученное явление образной речи. Не существует разработанной теории сравнений, нет достаточно полного словаря сравнений, который опирался бы на богатейший материал русской художественной литературы.

Между тем русский литературный язык очень богат сравнениями. Рассмотрим, например, сравнения, зафиксированные в литературе ХIХ - ХХ вв. , у имен прилагательных Белый и Черный (причем лишь применительно к внешнему облику человека: лицо, глаза, волосы, руки и т. п. ). БЕЛЫЙ как полотно, платок, скатерть, как мел, известь, мука, смерть, мертвец, покойник и др. ЧЕРНЫЙ как ночь, смоль, сажа, уголь, головешка, как воронье крыло, галка, как трубочист, арап, цыган, как черт, сатана и др.

Блестящими мастерами сравнений были А. П. Чехов и К. Г. Паустовский. У них мы находим множество неповторимых, парадоксальных образных сравнений. У А. П. Чехова: губы красные, как хорошая семга, деньги тают, как мороженое, дом звенит от грома, как шкаф с посудой, луна хмурая, точно больная, неожиданно, как черт из люка и др. У К. Г. Паустовского: белый, как снятое молоко, бестолковый, как курица, величественный, как памятник, глаза, будто оловянные плошки, лето застенчивое, как дети, дождь теплый, как остывший чай, ясно, как апельсин и др.

Впрочем, редкие, иногда неповторимые, образные сравнения встречаются и у многих других русских писателей и поэтов. У А. С. Пушкина: талия, как буква икс, у Н. В. Гоголя: рот похож на букву ижицу, у

А. Н. Островского: сиять, как апельсин, у М. Е. Салтыкова-Щедрина: застенчивый, как фиалка, у Ф. М. Достоевского: шея, похожая на куриную ногу, у Д. С. Мережковского: волосы, как змеи Медузы, у Б. Л. Пастернака: смех серебрист, как снег; нелюдимый дым, как филин, потонувший в перьях, у В. Набокова: красный, как генеральская подкладка, у А. И. Солженицына: голова круглая, как головка сыра, у Ю. Нагибина: шаги, как полет ласточки и т. д.

При внимательном прочтении поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» мы обратили внимание на то, что активное использование сравнений – характерная особенность стиля писателя, и решили исследовать особенности употребления этого тропа в произведении.

Предметом нашего исследования являются конструкции со значением сравнения в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души». Всего выявлено и проанализировано более 200 сравнений.

Задачами нашего исследования являются:

1) рассмотреть структурно-грамматические типы сравнений,

2) рассмотреть лексико-семантические группы сравнений,

3) выявить особенности употребления этих единиц.

В ходе работы нами использованы следующие методы исследования:

1) структурно-семантический, в соответствии с которым выявлены и описаны структурные и семантические особенности сравнений;

2) статистический, который позволил установить количество сравнений в тексте поэмы.

Кроме того, использованы приемы наблюдения, анализа и сопоставления.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что анализируемый материал может быть использован в школе на уроках русского и родного русского языка при изучении разделов «Лексика», «Фразеология», «Синтаксис» и на уроках литературы при изучении особенностей стиля Н. В. Гоголя.

По определению И. Б. Голуб (в книге «Основы риторики»), «сравнение – это сопоставление одного предмета с другим, придающее описанию особую наглядность, изобразительность»*:

1)как точки, как значки, неприметно торчат среди равнины невысокие твои города.

ЗДЕСЬ, КАК И В ЛЮБОМ СРАВНЕНИИ, МОЖНО ВЫДЕЛИТЬ ПРЕДМЕТ СРАВНЕНИЯ – российские города, образ сравнения – точки, значки и признак сходства – неприметность, небольшой размер.

2) Один швейцар уже смотрит генералиссимусом: вызолоченная булава, графская физиономия, как откормленный жирный мопс какой-нибудь

Здесь предметом сравнения становится швейцар, образы сравнения – генералиссимус, мопс, образы сравнения – важность, сытость, полнота.

Безусловно, именно сравнения позволяют Гоголю более точно передать свою мысль, сопоставляя понятия, не всегда знакомые читателю, с теми, которые ему хорошо известны.

Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всегда образное выражение можно свести к сравнению: золото листьев – желтые листья, дремлет камыш – камыш недвижим, как будто он дремлет, щеки как весенняя роза – румяные, розового цвета и т. д. Однако, в отличие от других тропов, сравнение всегда двучленно, в нем называются оба сопоставляемых предмета и явления, качества, действия.

Структурно-грамматические типы сравнений

Как было отмечено выше, традиционно в структуре сравнения выделяются три компонента: СУБЪЕКТ (сравниваемый предмет), ОБЪЕКТ (предмет, с которым сравнивается субъект), и ПРИЗНАК.

Например: свежие, румяные, как весенняя роза, щеки – полное сравнение, где имеются все три компонента: щеки – субъект, весенняя роза - объект, румяные – признак, который является общим для субъекта и объекта сравнения (щеки румяные, роза румяная).

Грамматическое сравнение (как роза) обладает двойной синтаксической связью: оно связано с субъектом (щеки, как роза) и предикатом-сказуемым (румяные, как роза). Являясь средством художественной конкретизации образа, сравнение само становится образом, так как «художественное сравнение подчеркивает и конкретизирует какой-нибудь признак или систему признаков, уже присущих предмету, образно обнаруживает эти признаки».

Полных сравнений в поэме Гоголя около 150.

Например:

1) выглянул весьма некартинно табак, на образец густого кофея

2) маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, насторожа уши и моргая усом, они высматривают, не затаился ли где кот или шалун мальчишка, и нюхает подозрительно самый воздух.

3) продлить и укоротить по его желанию присутствие, подобно древнему Зевсу Гомера, длившему дни и насылавшему быстрые ночи, когда нужно было прекратить брань любезных ему героев или дать им средство додраться

По характеру связи компонентов сравнения могут быть союзными и бессоюзными.

Союзные (открытые) сравнения связаны с субъектом с помощью союзов как, будто, словно, точно, что и сочетаниями как бы, как будто бы, будто бы, словно бы и др.

Например:

1) Хорошенький овал лица ее круглился, как свеженькое яичко

2) остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала.

Сравнения как смерть, как свеженькое яичко, как те портреты указывают на отождествление субъекта и объекта по общим признакам – форма, расположение.

1) Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела, побледнела как смерть.

2) но темнота была такая, хоть глаз выколи.

3) Дамы тут же обступили его блистающей гирляндою и нанесли с собой целые облака всякого рода благоуханий.

Метафорические сравнения побледнела как смерть, хоть глаз выколи, блистающей гирляндою уподобляют внешность героини чему-то абсолютно белому, бескровному (смерти); качество темноты - чему-то абсолютно темному, в чем невозможно ориентироваться, будто ты ослеп; гостей – сверкающей новогодней гирлянде, на которую они похожи как по «цвету», так и по способу расположения.

Кроме союзов, сигнализаторами сравнения могут быть слова похож, подобен, подобно, казалось, точь-в-точь, выполняющие роль скреп (связок, предлогов, союзов) при сохранении лексического значения уподобления. Таких конструкций выявлено 7.

Например:

1) Кое-где на улице стояли столы с орехами, мылом и пряниками, похожими на мыло

2) сел на диване, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластичной шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.

3) он ему на этот раз казался весьма похожим на средней величины медведя.

Рассмотрим основные конструкции, которые использует Н. В. Гоголь для выражения значения сравнения.

1. Сравнительные обороты с союзами как, будто, как будто, как бы, словно, точно, что. Сравнительный оборот – это член предложения, который используется для более яркой и наглядной характеристики предмета или его признака путем сопоставления с другим предметом или признаком. Таких конструкций выявлено 95.

Например:

1) Лошадки расшевелились и понесли, как пух, легкую бричку.

2)Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься?

3)Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся

Подобные сравнения служат для того, чтобы сделать объект изображения более зримым, доступным для восприятии читателя, и сближают речь повествователя с народной. В поэме Н. В. Гоголя сравнительные обороты чаще всего выражаются именем существительным в форме именительного падежа. Значение таких сравнительных оборотов зависит от того, к какой части речи в предложении он. Чаще всего он относится к существительному, например:

1) туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине.

2). комнату с тараканами, выглядывающими, как чернослив, из всех углов

3) ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах.

В этом случае сравнительные обороты характеризуют подлежащее, выступают в роли именной части составного именного сказуемого.

Сравнительные конструкции, относящиеся к глаголам, встречаются в поэме гораздо чаще и помогают уточнить действие, сделать его более наглядным и является в предложении обстоятельством образа действия, например:

1) Старуха пошла копаться и принесла тарелку, салфетку, накрахмаленную до того, что дыбилась, как засохшая кора

2) как звезда, блестит в стороне крест сельской церкви.

3) сколько ни хлестал их кучер, они не двигались и стояли как вкопанные.

4) на которую можно было бы надеяться, как на вернейшего друга.

Сравнительный оборот, употребляющийся при прилагательном и выполняющий в предложении роль обстоятельства меры и степени, конкретизирует качественный признак предмета или степень его проявления:

1) косяками пересекают их черные, как уголь, тени

2) Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся

3) спину, вытертую, как рогожка

4) Лошадки расшевелились и понесли, как пух, легонькую бричку.

5) вознесенный над выбеленною, как снег, новою церковью

2. Придаточные сравнительные в сложноподчиненных предложениях. Таких конструкций насчитывается более 40. Подобный способ выражения сравнения у Гоголя встречается реже, поскольку в большинстве случаев объект сравнения может быть выражен более экономными средствами, описанными выше. Придаточные сравнительные обычно присоединяются к главному предложению союзами КАК, ЧТО.

Например:

1) Он стал чувствовать себя неловко, неладно: точь-в-точь как будто прекрасно вычищенным сапогом вступил вдруг в грязную, вонючую лужу

2)положение мыслей и духа его было так же неспокойно, как неспокойны те кресла, в которых он сидел.

3) Почтальон, вальсируя, с такой томностью опустил набок голову, что слышалось в самом деле что-то неземное.

4)они преследовали ее, как рыбак острогой преследует какую-нибудь мясистую белугу, и преследовали ее с таким успехом, что в скором времени у каждого очутилось по нескольку тысяч капиталу.

Подобные предложения позволяют писателю разворачивать мысли, делают их более объемными, заставляют читателя более внимательно вчитываться в текст, разбираться в сравнительных связях, прибегать к собственному воображению.

3. Фразеологизмы. Подобных конструкций выявлено около 30.

Например:

1) так я тебя в рог согну и узлом завяжу!

2) он как вкопанный остановился на месте.

3) Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с его лица.

4) Коробочка, перепуганная и бледная как смерть, и рассказывает, и как рассказывает, послушайте только, совершенный роман

Подобные сравнения позволяют писателю, обратившись к фольклорному опыту, сделать речь более эмоциональной, придать речи разговорный характер.

Развернутое сравнение

Сравнение может строиться на сопоставлении явлений по ряду признаков. Это развернутое сравнение. В этом случае образ представляет собой подробно нарисованную картину, читатель может себе представить все детали. Кроме того, развернутое сравнение позволяет постичь внутреннее состояние героев, т. е. является средством психологической характеристики. Таких сравнений всего 30.

Например:

1) кричал он таким же голосом, как во время великого приступа кричит своему взводу: «Ребята, вперед» - какой-нибудь отчаянный поручик, которого взбалмошная храбрость уже приобрела такую известность, что дается нарочный приказ держать его за руки во время горячих дел. Но поручик уже почувствовал бранный задор, все пошло кругом в голове его; перед ним носится Суворов, он лезет на великое дело. «Ребята, вперед!» - кричит он, порываясь, не помышляя, что вредит уже обдуманному плану общего приступа, что миллионы ружейных дул выставились в амбразуры неприступных, уходящих за облака крепостных стен, что взлетит, как пух, на воздух его бессильный взвод и что уже свищет роковая пуля, готовясь захлопнуть его крикливую глотку.

2) и все это, наконец, повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе: тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и все, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла.

3) с очаровательно круглившимся овалом лица, какое художник взял бы в образец для Мадонны и какое только редким случаем попадается на Руси, где любит все оказаться в широком размере, все что ни есть: и горы, и леса, и степи, и лица, и губы, и ноги

4) Так бывает на лицах чиновников во время осмотра приехавшим начальником вверенных управлению их мест: после того как уже первый страх прошел, они увидели, что многое ему нравится, и он сам изволил наконец пошутить, то есть произнести с приятною усмешкой несколько слов. Смеются вдвое в ответ на это обступившие его приближенные чиновники, смеются от души те, которые, впрочем, несколько плохо услыхали произнесенные им слова, и, наконец, стоящий далеко от дверей у самого выхода какой-нибудь полицейский, отроду не смеявшийся во всю жизнь свою и только что показавший перед тем народу кулак, и тот по неизменным законам отражения выражает на лице своем какую-нибудь улыбку, хотя эта улыбка более похожа на то, как бы кто-нибудь собирался чихнуть после крепкого табака.

Кроме того, Н. В. Гоголь использует творительный сравнения (имена существительные в форме именительного падежа со значением сравнения) - их в тексте 10 -и выражения со словами «похож» - их в тексте 7.

Например:

1) Дымом дымится дорога.

2)Невесть чем, что все ложилось комом в желудке.

3) и один из них, бывший поумнее и носивший бороду клином, отвечал

4) верхнюю губу взнесло пузырем.

Например:

1) но он был похож на какого-то человека, уставшего или разбитого дальней дорогой, которому ничто не лезет на ум и который не в силах войти ни во что.

2) висела люстра в холстинном мешке, от пыли сделавшаяся похожею на шелковый кокон, в котором сидит червяк.

3) туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине.

Итак, структурный анализ сравнительных конструкций показал, что большинство из них - полные сравнения с наличием трех компонентов сравнения, что делает их более понятными для читателя. Среди анализируемых единиц преобладают сравнительные обороты - их 95.

Семантическая характеристика конструкций со значением сравнения в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»

При характеристике языковых средств, использованных в художественном произведении нас, безусловно, интересует не только строение этих единиц и их частеречная характеристика; эти признаки лишь помогают нам лучше осознать тропы и слова с наращением смысла, чтобы классифицировать их по семантическим особенностям. Академик В. В. Виноградов утверждал: «Слово представляет собой внутреннее, конструктивное единство лексического и грамматического значений». Научная ценность понятия состоит именно в том, что оно объединяет признаки, выделяемые в разных аспектах языкового анализа: звуковом, грамматическом и лексическом. Поэтому законченное представление о языковой единице можно получить лишь в результате полного лексико-грамматического анализа. Поэтому, анализируя сравнения использованные Н. В. Гоголем в поэме «Мертвые души», мы обратились к вопросу о значениях, передаваемых этими тропами. Следует отметить, что сравнительные конструкции могут использоваться для характеристики внешнего вида человека (нос крючком, борода клочком; похожи как две капли воды), его внутреннего состояния (ходит точно в воду опущенный; труслив, как заяц; «Я волновался, как кипяток в закрытой кастрюле» (А. Грин)), для характеристики обстановки, в которой происходит какое-либо событие («Осыпался березы лист и, как ковер, устлал дорогу» (А. Майков), «Ветер всхлипывал, словно дитя, за углом потемневшего дома» (Н. Рубцов)), для характеристики события, действия (мечется, словно горячих углей в сапоги насыпали) и пр.

Классификация сравнений по значению сравниваемых понятий

При анализе сравниваемых в сравнениях, использованных Гоголем в поэме, мы смогли выделить такие группы: «Человек», «Пространство», «Объекты окружающего мира», «Слово», «Звук».

Семантическая группа «Человек»

Эта группа представлена наиболее широко, таких сравнений в поэме около 130.

1. Сравниваемое – деталь внешности человека (45 употреблений). Например: a) румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками.

b) маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, насторожа уши и моргая усом, они высматривают, не затаился ли где кот или шалун мальчишка, и нюхают подозрительно самый воздух.

c) Дядя Миняй, широкоплечий мужик с черною, как уголь, бородою d) В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом таким же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать, что на окне стояло два самовара, если б один самовар не был с черною как смоль бородою.

Такие сравнения позволяют Гоголю наиболее точно, подробно представить портреты героев своего произведения.

2. Сравниваемое – внутреннее состояние человека (более 40 употреблений). Например: a) Как после чаду опомнились они.

b) так вот зацепит за сердце, да и поведет по всей душе, как будто смычком.

c) Весело помчится блистающая радость, как иногда блестящий экипаж с золотой упряжью, картинными конями и сверкающим блеском стекол вдруг неожиданно пронесется мимо какой-нибудь заглохнувшей бедной деревушки, не видавшей ничего, кроме сельской телеги, и долго мужики стоят, зевая, с открытыми ртами, не надевая шапок, хотя давно уже унесся и пропал из виду дивный экипаж.

d) Выражение, не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре, которую ловкий светский доктор засластил милосердно, воображая ею обрадовать пациента.

e) Он стал чувствовать себя неловко, неладно: точь-в-точь как будто прекрасно вычищенным сапогом вступил вдруг в грязную, вонючую лужу

Подобные сравнения помогают автору более точно представить читателю состояние героя, т. е. становятся элементом психологической характеристики.

3. Сравниваемое – действие, поступок (таких словоупотреблений более 30). Например: a) так я тебя в рог согну и узлом завяжу! b) Черные фраки мелькали и носились врознь и тучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета, когда старая ключница рубит и делит его на сверкающие обломки перед открытым окном; дети все глядят, собравшись вокруг, следя любопытно за движениями жестких рук ее, подымающих молот, а воздушные эскадроны мух, поднятые легким воздухом, летают смело, как полные хозяева, и, пользуясь подслеповатостью старухи и солнцем, беспокоящим глаза ее, обсыпают лакомые куски где вразбитную, где густыми кучами.

c) а в лавки и в гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

d) Манилов, обвороженный фразою, от удовольствия только потряхивал одобрительно головою, погрузясь в такое положение, в каком находится любитель музыки, когда певица перещеголяла самую скрыпку и пискнула такую тонкую ноту, какая невмочь и птичьему горлу.

Используя сравнения при этих сравниваемых, писатель дает полную характеристику героям, выражает свое отношение к ним.

4. Немногочисленны в этой группе сравниваемые - слова, характеризующие физическое состояние. Их всего 6.

a) все ложилось комом в желудке.

b) но он был похож на какого-то человека, уставшего или разбитого дальней дорогой, которому ничто не лезет на ум и который не в силах войти ни во что.

c) весь в жару, в поту, как будто подступил под неприступную крепость.

d) –Ты пьян как сапожник! – сказал Чичиков.

Подобные сравнения позволяют читателю, вспомнив свое состояние в такие моменты, точно представить состояние героя.

Семантическая группа «Объекты окружающего мира».

На втором месте по частоте использования находятся сравнения, в которых сравниваемые являются различные объекты окружающего мира. В поэме их более 40. они представляют наглядно мир, окружающий человека, позволяют понять авторскую позицию.

1. Сравниваемое – жилище человека или какое-либо помещение (10 единиц). Например: a) Дом вроде тех, какие у нас строят для военных поселений и немецких колонистов.

b) многие крыши сквозили, как решето c) бревна, как фортепьянные клавиши d) как звезда, блестит в стороне крест сельской церкви.

e) вознесенный над выбеленною, как снег, новою церковью.

Следует обратить внимание на то, что сравнения эти помогают на просто представить внешний облик описываемых помещений, но и точно передают отношение писателя к этим объектам. В представлении крестьянских домов преобладают сравнения с преобладанием негативных эмоций (подчеркивается крайняя бедность, нищета), в описаниях же культовых сооружений используются «позитивные» сравнения, что отражает особенности мировоззрения Гоголя.

2. Сравниваемое – животное. Подобных примеров тоже 10. Например: a) сколько ни хлестал их кучер, они не двигались и стояли как вкопанные.

b) от лошадей пошел такой пар, как будто бы они охватили не переводя духа станцию.

c) проезжающие получают покойную комнату с тараканами, выглядывающими, как чернослив, из всех углов d) другой охватывал наскоро, как пономарь.

3. Сравниваемое – предмет. Таких примеров 9. например: a) два пера, запачканные чернилами, высохшие, как в чахотке, зубочистка совершенно пожелтела.

b) Старуха пошла копаться и принесла тарелку, салфетку, накрахмаленную до того, что дыбилась, как засохшая кора, потом нож, тоненький, как перочинный, двузубую вилку c) В этой конурке он приладил к стене узенькую трехногую кровать, накрыв ее небольшим подобием тюфяка, убитым и плоским, как блин, и, может быть, так же замаслившимся, как блин, который удалось ему вытребовать ему у хозяина гостиницы.

d) помахивая бойко подносом, на котором сидела такая же бездна чайных чашек, как птиц на морском берегу; те же картины во всю стену, писанные масляными красками, -словом, все то же, что и везде; только и разницы, что на одной картине изображена была нимфа с такими огромными грудями, каких читатель, верно, никогда не видывал.

4. Сравниваемое - предмет одежды. Их 5. например: a) состряпан был его халат: рукава и верхние полы до того засалились, что походили на юфть, какая идет на сапоги b) Собакевич тоже сказал несколько лаконически: «И ко мне прошу», -шаркнувши ногою, обутую в сапог такого исполинского размера, которому вряд ли где можно найти отвечающую ногу, особливо в нынешнее время, когда на Руси начинают выводиться богатыри.

c) Во время обедни у одной из дам заметили внизу платья такое руло, которое растопырило его на полцеркви, так что частный пристав, находившийся тут же, дал приказание подвинуться народу подалее, то есть поближе к паперти, чтоб как-нибудь не измялся туалет у ее высокоблагородия.

5. Сравниваемое – средство передвижения (4 примера): a) Он не был похож ни на тарантас, ни на коляску, ни на бричку, а был скорее похож на толстощекий выпуклый арбуз, поставленный на колеса. Щеки этого арбуза, то есть дверцы, носившие следы желтой краски, затворялись очень плохо по причине плохого состояния ручек и замков, кое-как связанных веревками. Арбуз был наполнен ситцевыми подушками в виде кисетов, валиков и просто подушек, напичкан мешками с хлебами, калачами, кожурками, скородумками и кренделями из заварного теста.

b) земля до такой степени загрязнилась, что колеса брички, захватывая ее, сделались скоро покрытыми ею, как войлоком.

c) Лошадки расшевелились и понесли, как пух, легонькую бричку.

Сравнения, представленные в группах 2-5 позволили писателю детально представить изображаемое и одновременно дать точную характеристику героям. Кроме того, многие из сравнений этой группы являются средством создания комического эффекта.

6. Сравниваемое – продукты, потребляемые человеком. Таких примеров всего 4: a) выглянул весьма некартинно табак, на образец густого кофия b) лимон, весь высохший, ростом не более лесного ореха c) Кое-где просто на улице стояли столы с орехами, мылом и пряниками, похожими на мыло d) водки темного оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати

Семантическая группа «Пространство, окружающее человека»

Таких конструкций всего 26. среди них можно выделить две подгруппы: «объекты человеческого мира» и «природные объекты».

Например:

✓ Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы

✓ Казалось, как будто в доме происходило мытье полов и сюда на время нагромоздили всю мебель.

✓ Губернатору намекнул как-то вскользь, что в его губернию въезжаешь, как в рай, дороги везде бархатные

✓ Дамы тут же обступили его блистающей гирляндою и нанесли с собой облака всякого рода благоуханий.

Например:

✓ косяками пересекают их черные, как уголь, тени

✓ но темнота была такая, хоть глаз выколи

✓ День был не то ясный, не то мрачный, а какого-то светло-серого цвета, какой бывает только на старых мундирах гарнизонных солдат, этого, впрочем, мирного войска, но отчасти нетрезвого по воскресным дням.

✓ ясный пруд, сияющий, как медное дно, перед солнцем

Такие конструкции позволяют Н. В. Гоголю ярче, точнее изобразить мир, окружающий героев. Кроме того, именно в этой группе много сравнений, имеющих явно ироническое значение.

Семантическая группа «Слова. Речевые произведения»

Сравнений со сравниваемым такого значения немного -10.

Например:

1) и приятные фразы канули, как в воду.

2). доводов, ясных как день.

3) по-французски в нос и картавя, по-английски произнесут, как следует птице

4) не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят

Подобные конструкции дают более четкое представление об особенности речи героев, помогают писателю дать характеристику персонажам.

Семантическая группа «Звуки».

Например:

1) такая была тишина, что слышно было, как муха летит.

2) и все это повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе: тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и все, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла.

3) В театре одна актриса так, каналья, пела, как канарейка!

4) таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку

Таких конструкций около 15. Они позволяют охарактеризовать звуки окружающего героев мира.

Проведенный анализ показал, что наиболее интересна в плане сравнения для писателя тематические группы «Человек» и «Объекты окружающего мира».

Стилистическая характеристика конструкций со значением сравнения, используемых в поэме Н. В. Гоголя

В. Г. Белинский писал: «Каждый из ораторов говорит, сообразуясь с предметом своей речи, с характером слушающей его толпы, с обстоятельствами настоящей минуты». По сути, критик изложил свое суждение о понятии, которое мы называем речевой ситуацией. При употреблении слов нельзя не учитывать характер речевой ситуации, принадлежность слова к тому или иному стилю речи. Все выше сказанное можно отнести и к сравнениям. Анализируя особенности используемых Гоголем сравнительных конструкций невозможно обойтись без анализа их стилистической окраски, ведь это отражает позицию автора.

Лексика русского языка традиционно разделяется на нейтральную, книжную и просторечную. В словаре сравнений и сравнительных оборотов К. С. Горбачевича используется такая классификация указанных конструкций: 1) просторечные – ставятся при словах, употребляющихся в устной речи с целью сниженной, грубоватой характеристики обозначаемого; 2) устарелое – указывает на то, что данное сравнение в современной речи воспринимается как архаизм и используется обычно с особым стилистическим значением (шутливо, иронически); 3) традиционно-поэтические – предназначаются для сравнений, традиционно используемых в русской классической поэзии; 4) народно-поэтические – указывают на то, что данные сравнения вошли в литературный язык из устной народной поэзии и сохраняют фольклорный колорит; 5) народно-разговорные –предназначаются для сравнений, связанных с народной речью и отражающих народное миросозерцание; 6) индивидуально-авторские –указывают на то, что данное сравнение встречается только один раз и принадлежит автору. Логично предположить, что сравнения первой, второй, четвертой и пятой групп следует отнести к разговорному стилю, выражения третьей и шестой групп – к книжному.

Проанализировав конструкции со значением сравнения в поэме Н. В. Гоголя, мы выделили среди них две большие группы: нейтральные и индивидуально-авторские (книжные).

Нейтральных сравнительных конструкций в поэме более 100.

Например: 1) Всякий, как баран, остановился, выпучив глаза.

2) Впереди их, как плавный гусь, проносилась хозяйка.

3) Внутри у него как-то загорелось, чересчур выпил, только синий огонек пошел от него, весь истлел и почернел, как уголь, а такой был преискусный кузнец!

4) У вас человеческая душа все равно что пареная репа.

5) Сам русский человек, хочет быть аккуратен, как немец.

Подобные языковые единицы вполне традиционны для художественных произведений, позволяют писателю обратиться к жизненному и литературному опыту читателя.

Но больший интерес представляют индивидуально-авторские сравнения Н. В. Гоголя. их в поэме более 120. Именно эти языковые единицы представляют неповторимый взгляд писателя на мир, являются определяющими в понятии «стиль Гоголя». Вот примеры подобных сравнений (большинство из них развернутые).

1) бревна, как фортепьянные клавиши.

2) Кое-где просто на улице стояли столы с орехами, мылом и пряниками, похожими на мыло.

3) Собакевич тоже сказал несколько лаконически: «И ко мне прошу», -шаркнувши ногою, обутою в сапог такого исполинского размера, которому вряд ли где можно найти отвечающую ногу, особливо в нынешнее время, когда на Руси начинают выводиться богатыри.

4) кучи наваленных в пирамиду, как ядра, мешков

5) два пера, запачканные чернилами, высохшие, как в чахотке

6) а Чичиков все еще стоял неподвижно на одном и том же месте, как человек, который весело вышел на улицу, с тем, чтобы прогуляться, с глазами, расположенными глядеть на все, и вдруг неподвижно остановился, вспомнив, что он позабыл что-то, и уж тогда глупее ничего не может быть такого человека: вмиг беззаботное выражение слетает с лица его; он силится припомнить, что позабыл он, - не платок ли? но платок в кармане, все, кажется при нем, а между тем какой-то неведомый дух шепчет ему в уши, что он позабыл что-то. И вот уже глядит он растерянно и смутно на движущуюся толпу перед ним, на летающие экипажи, на кивера и ружья проходящего полка, на вывеску - и ничего хорошего не видит.

Нетрудно заметить, что Николай Васильевич сопровождает подобные сравнения другими средствами выразительности: оксюмороном, гиперболой, эпитетами. Индивидуально-авторские сравнения Гоголя довольно велики по объему; такое впечатление, что писатель увлекся и не может остановиться, представляя читателю свое видение мира, желая как можно лучше ввести читателя в мир героев своего произведения.

Итак, в тексте поэмы преобладают книжные индивидуально-авторские сравнения, которые наиболее точно отражают особенности мировосприятия писателя и позволяют Гоголю детально нарисовать как картину окружающего мира, так и особенности внутреннего мира героев.

Сделаем выводы, опираясь на проведенный нами анализ конструкций со значением сравнения, использованных Н. В. Гоголем в поэме «Мертвые души».

1. Большинство сравнений в поэме полные.

2. По структуре проанализированные единицы можно распределить на сравнительные обороты (для того, чтобы сделать предмет изображения более зримым, доступным для восприятия читателя); сложноподчиненные предложения (делают мысли объемнее, заставляют прибегать к собственному воображению); фразеологизмы (делают речь более эмоциональной, придают речи разговорный характер); развернутые сравнения (позволяют читателю увидеть описанную картину в деталях, являются средством психологической характеристики); творительные сравнения, выражения со словом «похож».

Чаще всего сравнения относятся к глаголам, то есть характеризуют действие.

3. Можно выделить такие тематические группы среди сравниваемых: «Человек», «Объекты окружающего мира», «Пространство, окружающее человека», «Слова. Речевые произведения», «Звуки».

Преобладает тематическая группа «Человек», это связано с тем, что автор стремиться нагляднее показать людей и их характеры.

4. По стилистической окраске сравнительные конструкции можно разделить на нейтральные и индивидуально-авторские.

5. Н. В. Гоголь использует конструкции со значением сравнения, чтобы нагляднее передать образ России того времени.

6. Индивидуально-авторские сравнения позволяют автору обратить внимание читателя на детали повествования, помогают расставить нужные акценты. Именно эти сравнения являются одним из основных элементов индивидуального стиля Н. В. Гоголя.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)