Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Роль случая в произведениях “Котёнок и звёзды” С. Льюиса и “Мастер и Маргарита” М. Булгакова

Есть книги, которые вызывают огромный интерес спустя многие десятилетия после их “появления на свет”. Не только оригинальность и художественное достоинство их способствуют этому. В большей степени привлекают внимание к таким книгам какие-то всевременные темы и проблемы. К таким книгам я отношу рассказ американского прозаика Синклера Льюиса “Котёнок и звёзды”, который я открыла для себя в этом году совершенно случайно, и программное произведение русского писателя Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”.

Оба писателя жили почти в одно и то же время, но в 20-е годы Льюис был популярен в США, став в 30-е годы Лауреатом Нобелевской премии. Булгаков же в эти годы только начинает публиковаться. Есть свидетельства биографов Булгакова об увлечении им творчеством Льюиса. В этом можно убедиться, прочитав, например, рассказ “Котёнок и звёзды” С. Льюиса и “Мастер и Маргарита” М. Булгакова. Первое напечатано “Сатердей ивнинг пост” в апреле 1919 года, а булгаковское пишется в период с 29-го по 40-й годы.

Объединяет этих авторов их увлечение астрологией, наукой, изучающей воздействие звёзд, небесных светил на сферу деятельности человека, его характер и судьбу. В литературоведении есть только отдельные замечания о связи этих двух произведений.

Цель же моей работы - подтвердить или опровергнуть утверждение о влиянии рассказа С. Льюиса на Булгакова в период его работы над “Мастером и Маргаритой”, для чего необходимо, сопоставив эти произведения, найти точки соприкосновения, определить их взаимосвязь, идейную, сюжетную или художественную обусловленность употребления приёмов Синклера в романе Булгакова. В этом плане данная работа представляет собой исследование произведений с точки зрения поставленной проблемы.

Основная часть

Само название произведения С. Льюиса говорит о влиянии земного, незначительного (котёнка) и небесного, высокого (звёзд) на судьбу человека. Данное название определяет тему рассказа и его сюжетное развитие. Главный герой рассказа – Палмер Мак-Ги – один из многообещающих молодых людей в Верноне, работающий помощником управляющего малой среднезападной железной дороги. В центре событий один день его жизни, день, который должен стать значимым, так как может решиться его судьба, зависящая от карьерного роста. То есть должна произойти встреча, на которой ему, скорее всего, сделают выгодное предложение: стать вице-президентом “Южного Цитрусового пароходства”. Но ряд незначительных событий, происшедших с ним один за другим, портят не только настроение, но и перечёркивают его надежды, меняют его судьбу не в лучшую сторону. Что же произошло? Вмешался Господин Случай. Слово “случай” означает не просто то, что случилось, произошло, а нечто непредвиденное: факт, событие, явление, происшествие. Во втором значении это положение дела, вещей, обстоятельств. И третье значение: какой-то момент в жизни человека или планеты. С героем же произошли непредвиденные вещи, которые, соединяясь в цепочку, привели к неблагоприятному стечению обстоятельств, к катастрофе.

В самом начале рассказа автор делает акцент на роль незначительных вещей во всём происходящем: “ таково уж удивительно тонкое равновесие вещей в природе, где легчайший вздох спящего земного младенца оказывает воздействие на вращение солнц на расстоянии в десять миллионов световых лет, что ласка, выпавшая Адольфусу Джозефу Черномордику (котёнку), положила начало целой цепи бедственных событий, которые теперь до бесконечности будут сказываться на судьбах одной далёкой звезды за другой. ” Впоследствии автор раскрывает эту мысль, показывая цепь событий.

Всё начинается с того, что какой-то Уиллис Стоудпорт, к герою рассказа не имеющий никакого отношения, тем более “вполне обыкновенный белобрысый мальчишка” (единственная связь в том, что он проживал в этом же городе), погладил котёнка ради того, чтобы добыть себе коржик. А миссис Симми Долсон, бывшая с визитом у матери, как говорит автор “помянутой космически зловещей фигуры по имени Уиллис”, пришедшая посплетничать, загляделась на это трогательное зрелище и опоздала на трамвай. Трамвай, в свою очередь, отстал от графика. Вследствие этого мистер Дискополос – третье действующее лицо, не считая котёнка, “известный владелец парикмахерской” , не дождавшись трамвая, решив, что тот и не придёт, почувствовал себя “мучеником и страдальцем” и загулял в заведении Барни. Там, празднуя свой выигрыш в четыре доллара, напился. Естественно, что после этого он плохо спал, тем более, что “в последний год он не брал спиртного до обеда”. Теперь же, чтобы привести себя в порядок, “налил себе на три пальца утешительной”. Они пробудили в нём прекрасное расположение духа, и его одолела жажда приключений. Увидев удивительную стрижку детины у аптеки (волосы у него были сняты вовсе, и только на макушке стояли гребешком), он весело подумал: “обкорнать бы кого-нибудь таким манером. То-то смеху будет!” Судьба послала ему жертву – того самого мистера Палмера, в руки которого, как говорит автор, “перешёл горящий факел бедствий”. Клиент его был человек серьёзный, поэтому обкорнал он его нечаянно. Затем он попытался исправить свою оплошность, и, находясь в приподнятом настроении, соорудил на голове клиента причёску, подмеченную им у “молодого оболтуса”. Но у благопристойного героя эта модная стрижка вызвала ощущение уродства, которое породило неуверенность в себе, ему не свойственную. В результате чего на собеседовании с президентом компании “Южное Цитрусовое пароходство” вёл себя нерешительно, говорил невразумительно, то есть не смог показать себя с лучшей стороны. Ему не была предложена должность, которая решила бы его судьбу, к тому же, как оказывается, не только его. Цепь мелких и крупных неприятностей, происшедших с ним, привели к краху компании, находившейся на грани развала. Герой был последней надеждой бывших хозяев. Но из-за появившейся неуверенности, он не смог расположить к себе владельцев и занять желаемый пост. В результате компания не смогла реализовать своё льготное право на покупку флотилии “Зелёное перо”, купленную другой фирмой. Владелец этой фирмы ненавидел какого-то генерала, колонизировавшего остров Инес-Айленд, и всячески пытался ему насолить. Из-за действий этого владельца на острове начался голод, а затем эпидемия. “Жертвы исчисляются в три тысячи девяносто человек, и с каждой новой телеграммой из Сан-Коловкина цифра эта растёт ”

Всё началось с котёнка, а закончилось судьбой маленького государства

И в тот самый момент, когда на острове гибли тысячи людей, ничего об этом не зная, мистер Стоудпорт заметил миссис Стоудпорт, вступившейся за котёнка, которого дёрнул за хвост их сын Уиллис, что ничего ужасного не произойдёт из-за этого пустяка. “Не ограбит же кто-то из-за этого банк, не заболеют же люди,” – заявил он со смехом. “Он просто пошёл спать, посмеиваясь своей мысли о мистическом влиянии, которое их Уиллис мог бы оказывать на судьбы людей и мира”. Но в то же время в другом месте, далеко от происшедших событий, в средневековом замке король древнего народа с твёрдой уверенностью говорит представителю британской короны о том, что его несчастья – “это всего лишь звено в величественной цепи событий”. А началось у него всё не с земных мелочей, как он думает. Они со звездочётом, занимаясь астрологией, узнали, что все несчастья короля и его народа – “последний акт космической трагедии, которая началась с эзотерических изменений в магнетизме Азимеха, холодной девственной звезды ”, то есть судьбу определила “воля задумчивых светил, повисших над чёрными безднами вечной ночи ”. Так и поступок малыша Уиллиса, обидевшего котёнка, “изменил ход истории”.

Критик К. Шахова называет этот рассказ маленькой поучительной притчей о теснейшей взаимосвязи всего на свете, о том, чем могут быть чреваты, казалось бы, невинные поступки, ничтожные события. Эта история философская, основанная на знаниях астрологии.

В центре многопланового романа М. Булгакова “Мастер и Маргарита” нет размышлений о роли случая. Одна часть произведения посвящена истории любви Мастера к замужней женщине по имени Маргарита, их судьбе, связанной с трагической судьбой романа, написанного Мастером и сожжённого им в печи. А вторая часть – Библейская – это история о предательстве Христа и его распятии. Но в начале, где ещё перед читателями не появляются главные герои, показаны события, которые пока не связаны напрямую ни с Мастером, ни с Маргаритой. Рисуется появление Воланда (сатаны, дьявола) в Москве 30-х годов. Его появление не случайно. Это очередное пришествие антихриста, но его появление изменит судьбы людей, с которыми он столкнётся в самый первый момент своей материализации на Земле: Берлиоза и Ивана Бездомного.

Оба связаны с искусством, и Берлиоз, как руководитель МАССОЛИТа, поучает молодого поэта. Возможно, ничего бы не случилось, если бы Воланд не вызвал интерес как иностранец, а Воланда, в свою очередь, не привлекли бы рассуждения Берлиоза о том, что Христа нет. Но не эта случайность их взаимной заинтересованности и общения приводит к трагическим последствиям, а высокомерие и самомнение председателя МАССОЛИТа, верящего, что он хозяин своей судьбы, и в качестве доказательства приведшего факты о том, что его жизнь расписана на несколько дней по часам. То есть он знает, что будет делать в то или иное время. Здесь и начинается тема Льюиса, главная в произведении “Котёнок и звёзды” – роль случая в жизни человека. Не Воланд наказывает человека за его самоуверенность, он просто, посмотрев в небо, по расположению планет и звёзд определил судьбу несчастного председателя: “ Раз, два Меркурий во втором доме Луна ушла шесть–несчастье вечер–семь - и громко и радостно объявил – Вам отрежут голову!” Согласно принципам астрологии, двенадцать домов – это двенадцать частей эклиптики. Расположение тех или иных светил в каждом из домов отражает различные события в судьбе человека. Меркурий во втором доме означает счастье в торговле. Берлиоз ввёл торговлю в святой храм литературы, и за это наказан судьбой. Несчастье в шестом доме показывает, что председатель МАССОЛИТа потерпел неудачу в браке. Действительно, в дальнейшем мы узнаём, что супруга Берлиоза сбежала в Харьков с балетмейстером. Седьмой же дом – дом смерти. Перемещение туда светила, с которым связана судьба председателя МАССОЛИТа, говорит о том, что в этот вечер незадачливому литератору суждено погибнуть.

Так рассуждает критик Б. В. Соколов. Но если мы заглянем в современный астрологический справочник, то найдём вдобавок к этому ещё кое-что, что также свидетельствует о правильности предсказания сатаны. Например, то, что второй дом управляет горлом, и ведь правда, Берлиозу отрезало голову. Кроме того, люди с благоприятным меркурием обладают способностью к литературному труду. Берлиоз как раз был связан с литературной деятельностью.

То есть Воланд просто-напросто выступает как хороший знаток астрологии, а не как существо (дьявол), которому известно всё. Единственное, что он сделал, он увидел картину происходящего немного раньше и произнёс странные для Берлиоза слова: “Аннушка уже купила подсолнечное масло и разлила. Так что заседание не состоится”. В этих словах мысль о роли случая в лице Аннушки-чумы (несущей несчастья), которая уже начала своё движение по трагическому для Берлиоза маршруту. Но предопределило это происшествие расположение звёзд на тот момент в сочетании со звездой Берлиоза, и случилось то, что должно было случиться: председатель МАССОЛИТа поскользнулся на разлитом подсолнечном масле и попал под движущийся трамвай, в результате чего ему отрезало голову.

В этом выражается мысль автора: судьбу обойти нельзя, случай предопределяет всё.

Я уже отмечала, что одно из значений слова “случай” – стечение обстоятельств, благоприятное или неблагоприятное. Встреча Маргариты, а затем и Мастера с Воландом и членами его свиты не была случайностью. Пришествие сатаны на Землю заканчивалось балом, на котором нужна была королева, женщина королевских кровей по своему происхождению по имени Марго и с характером и манерами, достойными королевы. Таковой оказалась одна женщина – возлюбленная Мастера. Они сами нашли её, и, раз она выполнила их требования, то и силы тьмы помогли ей освободить её возлюбленного и дали им возможность быть счастливыми. Однако счастливым стечение обстоятельств было для влюблённой пары именно в тот момент, когда оба они отчаялись и потеряли друг друга, совпал с появлением сатаны и его свиты на Земле.

Но Булгаков ни разу не говорит о том, что так повелели звёзды. Возможно потому, что читатель после истории с Берлиозом должен сам сделать этот вывод, ведь и встреча Мастера и Маргариты была случайностью. Он жил в мире своего творчества, одиноко, не думая о материальных благах; она была замужней дамой, у неё всё было: любящий муж, достаток, покой. И здесь Господин Случай выступает в виде жёлтых цветов, бывших в руках Маргариты, которые очень не любил Мастер, и только поэтому заметил её. Он среагировал на то, что считал неприятным и пошлым, но это неприятное и пошлое привело его к возлюбленной. Позднее он сам говорил Бездомному: “Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в тёмном переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!. ”

Мистическое, астрологическое, философское в романе М. Булгакова сливаются. Сатана – существо мистическое и библейское, но очень хорошо знающее законы вселенной и символику значения планет. Так, луна – символ призрачности (посвящение Маргариты, бал сатаны призрачны); символ вечности и одиночества, тревоги и беспокойства, страданий (“около двух тысяч лет сидит он (Понтий Пилат) на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна его терзает бессонница. ”), и в то же время – тишины и умиротворения (в конце романа Пилат освобождён и уходит по лунной дороге, беседуя с Иешуа). Это также символ чего-то тёмного, нечистой силы (мы видим, что на протяжении всего романа, зримо или незримо, присутствует сатана и его свита). Кроме того, луна символизирует “умирание и рождение”, циклическое обновление, перерождение. А именно по лунной дорожке уходят Мастер и Маргарита к своему прекрасному дому, где они наконец-то обретут покой, который не могли найти на земле. И, зная, что луна, к тому же, символ смерти, мы понимаем, что они умерли, в подзвёздные выси устремились их души.

Этимология слова “преставился” – предстал перед своей звездой после смерти, но Мастер и Маргарита грешны: греховна их любовь. Чтобы спасти любимого, Маргарита пошла на сделку с дьяволом, была королевой на балу сатаны; став ведьмой, она крушила квартиры обидчиков Мастера, пока крик ребёнка не остановил её. Поэтому посланник Иешуа (Христа) говорит Воланду, прося за Маргариту: “Она не заслужила свет, она заслужила покой”.

В старину считалось, что луна больше всего влияет на безумных людей. А ведь Бездомный был признан сумасшедшим. Поэтому мы видим влияние Небесной Царицы и на него: он “не может совладать с весенним полнолунием, становится беспокоен, нервничает, теряет аппетит и сон ”, но после укола всё меняется: “лунный путь вскипает, из него хлещет лунная река и разливается во все стороны. Луна властвует и играет, танцует и шалит, в потоке складывается непомерной красоты женщина, целует его (Ивана) в лоб, и уходит со своим спутником к луне Тогда луна начинает неистовствовать, обрушивает потоки света на Ивана, разбрызгивает свет во все стороны, в комнате начинается лунное наводнение, свет качается, затопляет постель. Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом”.

Таким образом, мы видим различное влияние луны на героев булгаковского романа.

Но не только внимание к роли случая в судьбе человека объединяет произведения Льюиса и Булгакова. Есть и другие точки соприкосновения. Многие детали совпадают. Так, например, действующими лицами являются: котёнок (у Льюиса) – кот (у Булгакова). Разница лишь в том, что у Синклера котёнок обыкновенный, над ним даже издевается дитя, у Булгакова же кот мистический: превосходит по размеру в несколько раз, ходит на задних лапах, говорит, играет в шахматы, курит и т. д.

Трамвай и там, и там символизирует течение времени, но если у С. Льюиса он как звено в цепи бедственных событий: Миссис Долсон опоздала на трамвай, вследствие чего он отстал на две минуты от графика, но этого хватило, чтобы случилось то, что случилось (гибель тысяч людей на Инес – Айленд), то у Булгакова трамвай – средство убийства (он отрезал голову Берлиозу), так как Аннушка разлила масло. Вот и ещё одно сходство: присутствие женщины – случайной виновницы происшедшего (Долсон (у Льюиса) – Аннушка (у Булгакова)).

Значение слова “обкорнали”, употребляющегося в произведении С. Льюиса относительно Мак-Ги, - убрать под корень, то есть оно в некотором смысле отождествляется со словом “отрезали”, которое в данном виде употребляет Булгаков в отношении Берлиоза, которому отрезало голову, и Мак-Ги воспринял свою стрижку как смерть, поэтому потерпел неудачу в карьере.

Когда же он переживал из-за своей нестандартной причёски, его приняли за пьяного, так как он был в состоянии аффекта и не совсем владел собой. В произведении “Мастер и Маргарита” жертвой аффекта явился Бездомный, который преследовал цель поймать якобы убийцу Берлиоза, в результате чего попал в сумасшедший дом, где и встретил Мастера. Так и сошлись будущие учитель и ученик.

Произведения обоих писателей философичны. В них размышления о роли случая в жизни людей. Но Булгаков к философии примешивает ещё и мистику (появление сатаны и его свиты, проделки членов свиты и т. д. ). Философия проявляется в одной из мелочей, присущей обоим произведениям, а именно, у Льюиса Дискополос играет в кости – он играет и судьбой Мак-Ги, когда делает ему такую причёску (из-за неё Палмер лишается всех надежд на продвижение по карьерной лестнице), а следовательно, и судьбами людей, погибших из-за эпидемии где-то на неизвестном герою острове. У Булгакова свита Воланда играет в шахматы, она также умело играет судьбами многих людей (Берлиоза, Бездомного, Мастера и Маргариты, Варенухи и многих других).

В обоих случаях судьбу вершат мастера своего дела: Дискополос – парикмахер (мастер), Воланд – специалист по чёрной магии, значит тоже мастер. Причём и тот, и другой признаются автором и героями произведений странными.

А всё-таки, хоть эти произведения и похожи, у С. Льюиса оно более пессимистично, так как он признаёт, что всё происходящее – воля светил; ничего нельзя изменить, всё идёт по уже давно запрограммированному графику вот уже несколько тысяч лет назад. Булгаков же признаёт, что кое-что всё-таки можно изменить, воскресить. Например, Маргарита заключает сделку с дьяволом, возвращает своего возлюбленного и позже вместе с ним уходит из мира, чтобы быть счастливой. Таким образом, она воскрешает их счастье, воскресают также рукописи, сожжённые Мастером. Бездомного выписывают из сумасшедшего дома, он становится профессором Поныревым, женится и начинает другую, новую жизнь. Прокуратор Иудеи наконец-то обретает покой и идет по лунной дороге, беседуя с Иешуа. Итак, люди берут судьбу в свои руки и вполне могут изменить её. Да и Воланд не говорит о роли случая, о том, что ничего нельзя изменить, он сам помогает Мастеру и Маргарите стать счастливыми и обрести покой.

Несмотря на разность тем и подходов к разрешению проблем: человек и предопределение, звёзды и люди, человек и его судьба – связь романа Булгакова “Мастер и Маргарита” с рассказом Льюиса “Котёнок и звёзды” видимая. За десять лет до смерти писатель опубликовал иронический автонекролог “Смерть Эроусмита”. Оценивая свою посмертную славу, писатель так определил главное достоинство своих книг: “Хотя, как уже было замечено, Льюис, видимо, не создал “школы” последователей, однако можно предположить, что его влияние на литературу в целом оказалось плодотворным Его герои наделены чувством собственного достоинства, романтическим обаянием ”. Этими же качествами обладают, кстати, и герои Булгакова, в частности, Мастер, Маргарита, и даже мистические персонажи. Возможно, и это определяет то, что роман Булгакова переживает свой ренессанс.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)