Развлечения  ->  Социальные сети  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Влияние социальных факторов на молодежный сленг обучающихся ПУ-65

«Влияние социальных факторов на молодежный сленг обучающихся ПУ-65»

В нашем селе есть «Профессиональное училище № 65». Это единственное профессиональное учебное заведение в районе. На его базе три года назад открыли представительство Омского Автотранспортного колледжа. Обучаются в нем парни и девушки, имеющие 9 и 11-летнее образование. Со многими из них я поддерживаю дружеские отношения. Наблюдая за их речью, я заметил неоднократное употребление жаргонных слов и выражений. Причем большинство из них не входит в их «студенческий словарь», они взяты из армейской среды, тюремного жаргона. Частично в лексикон моих друзей проникли слова их профессионального общения.

Я заинтересовалася, как и почему в их лексикон вошли данные слова и выражения, ведь я точно знаю, что ни один из них еще не служил в Российской армии и уж тем более не сидел в «местах не столь отдаленных».

В основе молодежного сленга, прежде всего, лежит студенческий жаргон. Сленг имеет подвиды и подтипы «профессионального» или локального характера.

Для начала определимся, что же такое сленг, жаргон и арго, как и при каких обстоятельствах он возникает.

«СЛЕНГ (англ. slang) - 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах. 2) Вариант разговорной речи (в том числе экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка».

«ЖАРГОН (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи».

«АРГО (франц. argot), диалект определенной социальной группы (первоначально — воровской язык), создаваемый с целью языкового обособления. Характеризуется специальной (узкопрофессиональной) или своеобразно освоенной общеупотребительной лексикой».

Жаргон является принадлежностью относительно открытых специальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. В нестрого терминологическом смысле слово жаргон употребляется для обозначения искаженной, вульгарной неправильной речи. В отличие от арго, с его элементами тайнописи, функцией «пароля» и суженой социальной базой, жаргон в своем оформлении в целом отталкивается от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной корпорации». Вместе с тем «воровское» арго, будучи «старшим» по отношению ко многим жаргонам (например, студенческому и школьному), служит источником их пополнения и обновления.

В отличие от территориального диалекта, жаргон не обладает собственными фонетическими и грамматическими системными особенностями. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, усечений, а так же активного освоения иноязычных слов и морфем.

Жаргон включает «производственное ядро» - профессиональную лексику, связанную с общим занятием, деятельностью – и «общебытовой словарь» (экспрессивную лексику обиходно-бытового общения). Лексика жаргона отличается неустойчивостью во времени, частой сменяемостью наиболее употребительных разрядов, свободным взаимодействием с литературным языком. В процессе исторического развития языка жаргонизмы проникают и в литературную речь, а их былая принадлежность к жаргонам может быть восстановлена лишь путем лингвистического анализа. Фонетическая неустойчивость многих жаргонов, употребляемых длительное время лишь в устной форме речи, объясняет неустойчивость и вариантность их орфографии.

Нарочитое или бездумное употребление жаргонной лексики и фразеологии засоряет и огрубляет разговорную речь. Привлечение жаргонизмов в художественной литературе в качестве характерологических выразительных средств требует от писателя большого мастерства, такта и чуткости.

Молодежь привлекает в сленге необычность звучания и эмоционально-экспрессивная окраска. Часто сленгизмы используются для забавы, ради желания выделиться из толпы, стать «круче»; острой речевой необходимости в них нет.

Характеристика социальной среды.

Для составления характеристики социальной среды, в которой находятся обучающиеся ПУ – 65, мы с научным руководителем обратились к психологу училища. По данным психолого-педагогических исследований возрастной состав обучающихся следующий: от 15 до 18 лет – 72 %, от 18 до 22 лет – 24 %, старше 22 лет – 4 %. Среди юношей отслужили в Российской армии – 4 %. Осужденных за период обучения или пришедших в училище с судимостью – 1,4 %. Воспитывались в неблагополучных семьях – 18 %. Все остальные обучающиеся из полных и благополучных семей. Учебные возможности - на среднем и низком уровне у большинства детей. Осознанно пришли получать профессию – 37 % обучающихся.

Влияние социальной среды на речь обучающихся

После получения этих данных мы решили проанализировать составленный нами в результате анкетирования и наблюдения краткий словарик сленговых слов. Для удобства обработки материала мы объединили его по нескольким тематическим группам. Доля слов и выражений армейского характера составила 6. 5 %, причем практически все слова, называющие оружие (вроде бы чисто армейская тема) названы выражениями из тюремного жаргона. Отсюда можно сделать предварительный вывод, что отслужившие юноши привнесли в молодежный сленг слова из армейского жаргона, но так как их меньшинство в общем количестве, то и влияние это незначительное.

Из наблюдений за живой разговорной речью, можно констатировать, что еще одним фактором, вносящим в речь обучающихся армейские слова, является популярный в их среде сериал «Солдаты». По материалам опросов его регулярно или эпизодически смотрят 67 % парней. К данной категории слов отнесем «дух», «запах», «черпак», «дед», «дембель», выражения «сто дней до приказа», «командир сказал: птичка – бурундук, значит – бурундук». В студенческой среде этим словам и выражениям сразу же были определены свои аналогии: «запах» и «дух» - вновь прибывшие первокурсники, «деды» - третий курс, «дембеля» - выпускники. Выражение «сто дней до приказа» - символизирует линейку и «последний звонок». После этого мероприятия выпускники уходят на государственную производственную практику и возвращаются уже непосредственно перед выпускным. Этот период приблизительно и равен ста дням. Хотелось бы отметить, что данные сленгизмы употребляются в основном в группах мужского состава, в группах девушек таких слов мы не услышали.

Слова, относящиеся к воровскому арго, так же пополняют лексикон юношей и девушек. Их доля в ответах составила 8. 7 %. К ним, прежде всего, относятся такие слова как: «перо», «шпалер», «волына», «бабочка», «легавый» и ряд других. Если сравнить количество обучающихся с судимостью с обучающимися, отслужившими в армии, получим соотношение 1 : 3, а количество жаргонных слов наоборот – 1. 3 : 1. Почему так? Не может же 1 % обучающихся так повлиять на речь всего контингента опрошенных. В ходе дополнительного анкетирования выяснилось, что 24 % обучающихся регулярно смотрят боевики и детективы, общаются со сверстниками, имеющими судимость. Значительную роль в этом играют средства массовой информации. Это частично объяснило ситуацию. Причем данная тенденция касается не только юношей, но и девушек.

Улица – важнейший социальный фактор, концентрирующий в себе все положительное и отрицательное, что есть в нашем обществе. Влияние уличных факторов на речь обучающихся довольно значительное – 60. 7 %. Все слова о наркомании, алкоголизме, деньгах, людях по материалам анкет обучающиеся подчерпнули именно на улице. Это такие слова как: «бухло», «пойло», «наркоша», «бабло», «филки», «шкердяк» и другие. Есть в этом лексиконе и частичное влияние семьи. В неблагополучных семьях манера общения, как правило, от уличной не отличается.

Доля профессиональных жаргонных выражений незначительна. По материалам анкетирования мы выявили лишь 11. 9 % наиболее употребительных слов и выражений.

Так как основное время занимает учеба, то часть сленговых слов используется в этой сфере – 10. 3 %.

Способы образования сленговых слов и выражений

Если проанализировать стилистическую окраску слов, присутствующих в речи обучающихся, то можно выделить следующие категории:

Просторечные: «магарыч», «чекушка», «четвертина», «башка», «мент», «шмотки»;

Просторечные бранные: «харя»

Просторечные грубые: «пасть»

Просторечное устаревшее: «девка»

Разговорные: «лимонка», «финка»,

Устаревшие: «шкалик», «червонец», «полтинник»,

Заимствованные из других языков: «шнапс», «мани», «копы», «фараоны».

Заимствования из блатных арготизмов: «ксива», «замочить», «шоха», «пахан», «блат-хата», «базар», «кореш», «корифан».

Молодежный сленг обходится, как правило простыми суффиксами и префиксами. Так большинство сленговых прилагательных образованы с участием суффикса –ов- под ударением: «кайфовый», «валовый», «беспонтовый». Нередко использование уничижительных суффиксов –няк-, -ня-: «тусня», «сушняк», «сходняк», «трояк», «двояк».

Немаловажную роль в образовании сленгизмов играет усечение корней и слов, которое сочетается с чередованиями звуков: «сэм - самогон», «порт – портфель», «прапор – прапорщик», «чел – человек».

Аббревиация – довольно часто встречающееся явление в сленговом словообразовании. «Чмо» - человек морально опущенный; еще недавно употреблявшееся выражение «ПТУ», (называющее обучающегося созвучного учебного заведения) – помоги тупому устроиться, «бич» - бывший интеллигентный человек.

Часть обучающихся при создании новых сленгизмов увлекается и словотворчеством. В большинстве случаев это сложные слова, состоящие из двух основ: «легашмены» - «легавый» + «Мэн»; «ментозавры» - «менты» + «динозавры».

Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации и это, естественно, приводит к «обогащению» сленгового словаря. Так выражение «оборотни в погонах» о милиционерах, берущих взятки, вошло в молодежный язык в усеченном виде «оборотни» и стало относиться ко всем работникам милиции. «Нофелет» из знаменитого художественного фильма стал синонимом мобильного телефона для многих молодых людей.

Игра в речи – важный фактор образования новых слов. Один из игровых приемов, используемых в молодежном жаргоне, – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, «лимон» - вместо «миллион», «мыло», «емеля» вместо «e-mail» (от английского слова электронная почта).

Каламбурную подстановку в материалах анкетирования мы встретили лишь один раз: «безбабье» - период безденежья (без «бабок»), но не факт, что данный способ образования сленгизмов не существует у обучающихся ПУ-65.

Другая важная характеристика молодежной речи – ее «нестабильность», постоянная изменяемость жаргона, как во временном, так и в пространственном измерении. Не успев закрепиться, одни формы речи уступают место другим: так, не столь давнее жаргонное «мани» (от английского слова «money» - деньги) заменили «баксы» и «бабки». Нестабильность прослеживается и в произношении слов: «шмотки» могут сосуществовать со словом «шмутки». Еще один признак нестабильности – размытость значений, то есть одно и то же выражение или слово может быть употреблено как с положительной, так и отрицательной эмоциональной окраской. Например, выражение «я прусь», «улёт», «я тащусь».

Во всех случаях, когда мы встречаемся со сленгизмами не в словаре, а в живой речи, надо понимать, что это речь не жаргонная, а лишь имеющая отдельные включения сленга на фоне нейтральной, разговорной или фамильярной лексики. В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил. Наиболее развитые здесь семантические области – «человек» (с разделением по полу, родственным отношениям, профессии и национальности), «внешность», «одежда», «досуг».

Молодежный сленг среди обучающихся ПУ-65 имеет большее распространение, нежели в среде школьников. Все это обусловлено множеством социальных факторов, в большей степени присущих учебному заведению профессиональной направленности, чем общеобразовательной школе, с более или менее однородным составом учеников. В качестве доминирующих социальных факторов, влияющих на развитие языковой культуры обучающихся можно выделить «улицу», «средства массовой информации», «тюремный и блатной жаргон», «армейский жаргон». Именно они формируют определенный словарный запас сельской молодежи.

Словарь общеупотребительных сленговых слов в среде обучающихся ПУ-65

Раздел Слова, употребляемые в речи Толкование

Употребление алкоголя бухало, бухня, бухло, магарыч, синявка, огненная вода, горючка, пойло, шнапс Выпивка водяра, водовка Водка пивасик Пиво сэм Самогон баллон Бутылка пива склянка, шкалик, чекушка Бутылка

Употребление наркотиков наркоша, нарки, Наркоман нарик, кокаинщики, глюки, убитые

Оружие ствол Любой вид огнестрельного оружия калаш Автомат Калашникова обрез Укороченное ружье или винтовка лимонка граната Ф-1

волына, шпалер, пушка Пистолет маслина Пуля перо, бабочка Нож финка Нож с толстым коротким лезвием, финский

Деньги бабло, бабосы, бабки, филки, лавэ, лавандосы, мани, капуста, зелень, фантики,Деньги тугрики баксы Деньги (вообще), или в частности доллары шелуха Мелкие деньги деревянные Рубли лимон Миллион косарь, тонна Тысяча полтинник Пятьдесят руб/коп чирик, червонец Десять рублей

Армейский жаргон дух Начинающий студент, первокурсник

(адаптир. )

черпак Второкурсник дед Третьекурсник дембель Выпускник прапор Прапорщик кусок

Органы правопорядка мусора, мент, ментозавры, легавые, легашмены, Милиция оборотни копы, фараоны

Учеба тройбан, трояк Отметка «три»

пара, двойбас Отметка «два»

пятак Отметка «пять»

истеричка Учительница истории чертежка Учительница черчения химичка Учительница химии математичка Учительница математики матка, матека Математика (сокр. )

хлам Тетрадь + ручка свалка для хлама Портфель порт мазилка Штрих – средство для исправления ошибок в тексте

Мобильные системы труба Сотовый телефон нофелет Телефон мобила, телепузик, головастик Мобильный телефон

СОС Сотовая связь

Автомобили тачка, тачила, колеса, металлолом, тарахтелка Автомобиль (вообще)

запор, заза, зюзик ЗАЗ - Запорожец копейка Жигули «первой» модели шоха, шестерка Жигули «шестой» модели жучка Жигули газон, газик Автомобиль ГАЗ

мерин Мерседес бумер БМВ

Люди телка Неуважительное обращение к девушке девка, чувиха Девушка баба Женщина предки, шнурки, родоки Родители батя, пахан Отец маманька, махна Мама

Части человеческого тела репа Голова или лицо башка, чайник, котелок, чердак, чилдун, череп, башня, кочан Голова ботва Волосы локаторы Уши моргало, шары, фары, зенки Глаза пасть, варежка Рот лопата Язык шнобель Нос харя Лицо табло бубен грабли, краб, вешки, палки, пакши Руки костыли Ноги ласты коньки тело Туловище

Одежда шмотки, шмутки, тряпьё, тряпки Одежда (вообще)

шкердяк, боцы, боты ботинки шкурка Дубленка, шубка парашюты Трусы

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)