Особенности синтаксиса в творчестве М. И. Цветаевой. Часть 2
Продолжение
Синтаксис зрелой поэзии
Так или иначе, но в сборниках «Разлука» и «Ремесло», объединивших сти хи 1921-1922 гг. , Цветаева изменяет свободной и широкой напевности ради м о нументального и торжественн ого «большого стиха».
От чисто лирических форм она все более охотно обращается к сложным лирико - эпич еским конструкциям, к поэме, к стихотворной трагедии. И сама лирика становится монументально й: отдельные стихотворения сочетаются по принц и пу лирической сложности в целостные циклы, подч иненные особым традициям, законам композиц ии. Наиболее характерны в этом смысле цветае в ские циклы, структур а которых возникает не из заданной темы ( как, наприме р, в стихах о Москве, о Блоке, о Пушкине, о Ч ехии ), но именно из ли рич еского сюжета («Д е ревня», «Провода», «Стол»).
Главенствующая форма речи в лирике Цветаевой, естественно, монолог, но очень часто - обращенный к некому собеседнику, которо го оспаривают или убеждают. Кс тати, поэтому столь характерны для Цветаевой лириче ские «па р тии», хотя и не превращающиеся в дуэты , но подразумевающие непременно двух персонажей: Степан Разин и княжна, Самозване ц и Марина Мнишек, Ка р мен и Хозе, Дон Жуан и Донна Анна, Эвредика и Орфей, Ар и адна и Тезей, Федра и Ипполит и дру гие:
Ипполитовы кони и Федринсук-
Не старухины козни, а старый стук Выделено - Т. Г.
Рока. Горы сдвигать - людям ли?
Те орудуют. Ты? - Орудие.
Ипполитова пена и Федрин пот-
Не старухины пашни, а старый счет, Так же выделено - Т. Г.
Пря заведомая, старинная.
Нет виновного. Все невинные,
И очес не жги, и волос не рв и, -
Ибо Федриной роковой любви
(Бедной женщины к бедну дитятку!)
Имя - ненависть Афродитина.
Там, где мирт шумит, ее стоном полн,
Возведите им двуединый холм.
Пусть хоть там обовьет (мир бедным им!)
Ипполитову кость- кость Федрина. Цветаева М. Указ. соч. - С. 211.
Марина Цветаева использует при ем контраста с противительным союзом А в слож носочиненном предложении. Данный прием взят от народной трад и ции. В этом отношении Цветаева близка русским народным по словицам. Для с равнения: Не по нашему хотень ю, а по божьему изволенью Даль В. И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2-х т. - Т. 1. С. 24. - Не старухины козни, а старый стук.
Сходство с посл овицей в цветаевской поэзии объясняется тем, что «п о слови ца большею частью является в мерном или складном виде: редко пр а вильном метр ическим стихом, то есть со счетом долгих и коротких слогов, п о тому что т а кой размер народному языку вообще чуж д; еще реже и кажется, только случайно найдется размер силлабический, то есть п ростой счет слогов, дело, нам вовсе чуждое; но весьма часто в русском размере, в тониче ском, как пе сенном, с и з вестным числом протяжны х ударений в стихе, та к и сказ очном, с рифмою или красным складом». Даль В. И. Напутствие. (Вступит ельная статья) Пословицы русского народа: Сбо р ник. В 2-х т. - Т. 1. С. 16. Синтаксис пословицы полно стью совпадает с синтаксической конструкцией цветаевского стиха. Это не случайное совлад е ние. Отню дь, это был любимый Цветаевой прием (сопоставление) и ду щий от народной тр а диции.
Стих Цветаевой с течением времени как бы отвердевает, у трачивает свою ле туч есть. Уже в циклах «Ученик» и «Отрок» (1921) он становится торжестве н но - величавым, приобр етает черты одического «высокого слога», оснащенного архаическим словарем и образа ми, почерпнутыми из библейской мифол о гии:
И колос взрос , и час веселый пробил.
И жерновов возжаждало зерно. Выделено - Т. Г.
Иерихонские розы горят на скулах,
И работает грудь наподобие горна.
И влачат, и влачат этот воздух Саулов Так же выделено - Т. Г.
Палестинские отроки с кровью черной. Цветаева М. Указ. соч. - С. 132.
На этом примере можн о увидеть как сочетание 1-ого, 2-ого и 3-его пре д ло ж е ния ( выделено) приводят к пушкинской традиции: сложное пр едложение с сочинительной связью и повторяющимся союзом И (выделено). Союз стоит в начале предложения тем самым как бы, н а мечая своеобразную анафору.
Но не только А. С. Пушкин повлиял на Цветаеву, в таких стихах есть что-то от поэтики 18 века, от традиций Державина, и не случайно Цветаева призн а валась в люб ви этому поэту:
Я знаю: наш дар - неравен.
Мой голос впервые - тих.
Что Вам, молодой Державин,
Мой невоспитанный стих. Цветаева М. Указ. соч. - С. 27.
Легко заметить, что высокий слог перемежен с просторечием, книжная а рхаика - с разговорным жаргоном. Это б ыло обдуманным приемом, и на св о бод ном сочетании «высокопарность» Высо копарность - (устар). Высокопарящий, летающий. См. : В. И. Даль. Толковый словарь живого великору с ского языка. Том 1 (А-З), С. 314. с «простотой» был основан особый э ф фект цв е таевского стиля - та «высока я простота», когда слово самое обиходное , подчас даж е вульгарное, обретает высокое звучание в ряду слов иного лексич е ско го слоя в соответствующем интонационном ключе:
Словоискатель , слове сный хахаль,
Слов неприкаянный кран,
Эх, слуханул бы разок - как ахал
В ночь половецкий стан! Цветаева М. Указ. соч. - С. 67.
Прочитав в одной из статей выдер жку из рассуждения А. С. Шишкова об у мении сочетать высокий слог с просторе чием - так, чтобы «высокопарность приятно обнималась с простотою», Цветаева поразилась наскол ько, это близ ко о т вечает духу ее исканий в области стихотворного языка.
Писать стихи - по Цветаевой - это все равно, что «вскрывать жилы», из кот о рых неостановимо и невосстано вимо хлещут и «жизнь» и «стих»:
Вскрыла жилы: неостановимо,
Неостановимо хлещет жизнь.
Подставляйте миски и тарелки!
Всякая тарелка будет - мелкой,
Миска - плоской?
Через край - и мимо-
В землю черную, впитать тростник.
Невозвратно, неостановимо,
Невосстановимо хлещет стих. Цветаева М. Указ. соч. - С. 87.
Но вихрев ая исступленн ость сочеталась у Цветаевой с упорной работой над си нтаксисом стиха. Гениальность поэта, в ее представлении , - это одн о вре менно и «высшая с тепень подверженности наит ию», и «управа с этим на и тием». Таким образом, дело поэта предпол агает не только согласие со свобо д ной стихией творчества, но и овладение р е меслом.
Цветаева не гнушалась этого слова:
Я знаю, что Венера-дело рук,
Ремесленник, - и знаю ремесло! Цветаева М. Указ. соч. - С. 90.
Стихотворная речь Цветаевой це лостная, не подающаяся расчленению, чисто словесная структура, в которой вещи и понятия взаимодействуют по ан а логи ям, рождающимся из ро дственности звучания и смыслов. Приведу пример из ци к ла «Заочность»:
Блаженны длинноты,
Широты забвений и звон!
Пространством, как нотой,
В тебя удаляясь, как стон-
В тебе удлиняясь,
Как эхо в соборную грудь,
В тебя ударяюсь:
Не видь и не слышь и не будь. Цветаева М. Указ. соч. - С. 115.
Удивительно со четание сравнительного оборота с союзом КАК, созда ю щие осложнение предложения и обособленного обстоят ельства со сложным п о этическим о бразом. Таким обра зом, создается ощущение сложного мышлен ия Цв е таевой.
В другом случае («Надгробие»), прислушиваясь к звукам: « как с трас т ное пе нье сквозь костное зданье », Цветаева щед ро варьирует понятие глухоты, з а глушенности с помощью однородных, включая в них одинаковую приставку. « Без звучна я чаша забвенья» немедленно рождает « без глазую, без губую, без м я сую » п а мя ть, а « перина » вызывает за собой ( п о ассоциации ) « вату », вата- « снег », - и все это интегрируе тся в сложной синтаксической конструкции, кот о рая форм и рует стихотв орение:
Снегами-годами - пудами бездушья
Удар заглушённый. Цветаева М. Указ. соч. - С. 126.
Главным средством организации стих отворной речи был для Цветаевой ритм. Это - сама суть, сама д уша ее поэзии. Ритм предстает в ее творчестве в самом прямом назначении: он служит внутренней формо й стихотвор ной речи, создает д вижение стиха, резко, часто до неузнаваемости, обновляет стихотво р ный ра з мер.
« Непобедимые ритмы » « Непобедимые ритмы » - определение Андрея Белого. Цветаевой бесконечно разнообразны. В этой о б ласти о на выступила и осталась смелым новатором, подчас впадавшим в кра й ности и излишества, но, в конечно м счете, обогатившим русскую поэзию 20 в е ка мн о жеством счастливых находок.
Она безоглядно ломала инерцию стары х, привычных для слуха ритмов, разрушала ту гладкую, плавную мелодию поэтической речи, которую часто, ч и тая стихи, воспринимаешь автоматически, как что- то давно и хорошо знак о мое и само собой разумеющееся. Не то у Цве таевой. Ее ритмика постоянно держит в напряжении, настораживает внимание. Наиболе е органическая для нее ст и х отворная форма - страстный и поэтому сбивчивый, нервн ый монолог. Соо т ветственно и сам стих Цветаевой по большей части прерывист, неро вен, и зоб и лует внезапными ускорениями и замедлениями, паузами и резкими пер е боями.
Монолог
Монолог в зрелой поэзии становится целенаправленным синтаксическим п о строением:
Монолог ( от греч. monos - оди н и logos - слово, речь ) - форма речи, обр а зуемая в результате активной речевой деятельности, не рассч итанная на акти в ную, сиюминутную словесную реакцию. Русский я зык. Энциклопедия /Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - 2-изд. – М. : Большая Российская Энци клопедия, Др о фа, 1997. С. 240. В отлич ие от диалога, предполагающего равномерное распределение ответ ственности его участников за выполнение коммуникации, моно лог возлагает ее лишь на говорящего при отсутствии оп о ры на восприятие речи слушающим.
Необычайно близок монолог Марине Цветаевой, так как через такое п о строе ние стиха можно «выг овориться», таким образом, о на пыталась, справит ь ся с невыносимым ей одиночеством, кот орое мучило и преследовало ее всю жизн ь.
Особенность монолога м ожно показать на примере одн ого из стихотвор е ний ранней Марины Цветаевой:
Моим стихам, написанны м так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Мои стихам о юности о смерти,
-Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берёт!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черёд. Цветаева М. Указ. соч. - С. 24.
Здесь наглядно как такое синтак сическое построение является монол о гом.
Для чего это нужно? Синтаксис Марины Цветаевой харак теризуется н е обычной для по эзии энергетикой. И этот феноменальный заряд энергетики М а рина Цв е т аева передает через сложное синтаксическое построение как монолог.
Монолог органически связан с периодом.
Период
Здесь необходимо более подробно рас смотреть, что означает термин «п е риод».
Период ( греч. per io dos - обход, круговращение, определенн ый кр уг време ни ) - развернутое синтаксическое построение, в котором составляющие эле менты содержательной, синтаксической и ритми ко -интонационных структур находя т ся в га р моническом соответствии меж ду собой. Античные теории языка и стиля / Под ред. О. М. Фре йденберга. - М. -Л. , 1936. С. 374.
Период характеризуется единством темы, освеще н ной достаточно полно, разносторонне и з акончено. Это цельное описание, цельное повествование, цельное логическое рассуждение. Период не имеет элементов из предшес т вующего контекста, внутренних анафорических связей. Это небольшой связный текст, умещающийс я в одно предложение:
Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,
Сметаемые - как художника кистью,
Картину кончающего наконец,
Я думаю (уж никому не по нраву
Ни стан мой, ни весь мой задумчивый вид),
Что явственно желтый, решительно ржавый
Один такой лист на вершине - забыт.
Период может быть простым, с пов торяющимися однотипными группами одноро дн ых членов, сложносочиненным, в котором простые предл о жения одну и ту же предикат ивную (обычно глагольную) конструкцию; но чаще всего п е риод - это сложноподчиненное предложение, в ко тором главному предложению подчинены параллельно н есколько придаточных одного вида - условных, пр и ч инных вр еменных, уступительных и т. п. Гармоническое соответствие между содер жательными и синтаксическими уровнями период состо ит в том, что ра з ные составные части , и з которых слагается содержание периода, воплощаютс я в разных синтаксических составляющих, а сходным э лементам изложения с о ответствуют однотипные синтаксические констру к ции.
Период - по Цветаевой - представляет собой логичное рассуждение, на со де р жательном уровне члени тся на две части: основное положение (пос ылка) с р я дом аргументов или дополнений и вывод.
На синтаксическом уров не это членение воспроизведено способом: пе р вая часть - пред ложение с однородными членами, сопровождаемыми одноро д ны ми придаточными, вторая часть - бессоюзно присоединенное простое пре д лож е ние, вы ражающее обещающую оценку.
Модели синтаксического строения периода и их конкретные воплощения исключительно многообразны. Каж дая модель характеризуется не столько с о от ветствием синтаксического и содержательного уровней, но и соразме рн о стью, уравновешенностью частей: если в периоде ес ть цепь придаточных, они начинаются обычно с одинаково союз а, имеют близкие размеры, сходное си н таксическое строение. Эти черты придают периоду музыкальность и ритми ч ность. ( Всем известно, что стихи Мар ины Цветаевой очень музыкальны и м е лодичны. )
Интонационный контур периода характеризуется постепенно нараста ю щим повышением с ку льминацией в конце первой части, следующей далее па у зой и глубоким понижением в конце. Инт онационная структура периода соо т вет ствует его содержательному и синтак сическому членению, подчеркивая сред ствами просод ии его стройность, в нутреннюю напряженность и заверше н ность.
О цветаевском неповторимом стихе можно сказать словами, кот орыми он а сама охарактеризовала , безусловно, близкую ей ритмику Маяковского: это - как « физическое сердцебиение - удары сердца - застоявшегося ко ня или связа н ного ч еловека ».
Насколько в этом отношении Цветаева была бли зка к Маяковскому, н а столько же далека от символистов с их гипертрофированным вн имани ем к « м у зыкальности » стиха, к гармонически упорядоченной м елодии, шаманско - з а клинательному потоку слабо расчл ененной, «ль ю щейся» речи.
« Я не верю стихам, которые льются. Рвутся - да! »- восклицала Цвета е ва. И она действител ьно умела «рвать» стих, безжалостно дробить его на части, - п о жалуй, как ни один русский поэт. Единица ее речи – не фраза, даже не сло во, а с лог. Помогая читателю войти в ее ритмы , почувствовать их пружину, она п о следовательно применяла в своих книгах двойной пр инцип членения стихо вой речи: слов оразде ление (через тире) и сло г оразделение (через дефис). Ч итая ст и хи Цветаевой, необходимо это иметь в виду.
Очень значительную роль в системе выразительных средств в монологе Цве таевой играет пауза. Пауза ( от лат. pause , от греч. pausis - прекращение ) - это т о же п олноценный элемент ритма. Обычно в стихах она приходится на конец строки, и это стало привычным исп окон веку. У Цветаевой пауза, как прав и ло, смещена, сплошь и рядом приходи тся на середину строки или на начало сл е дующей. Поэтому стремительный стих Цветаевой ( главным образом в ее последних вещах ) как бы «спотыкается» на бесчисленн ых « анжабеманах » ( e n jambments ), то есть « переносах », отмечающих не совпадение метрических и синтаксических членений с тихотворной речи. Цветаева пользовалась « анжа беманами » с пр е избыточной щедрос тью (другого такого примера в русской поэзии нет). У нее обычно такие « переносы » не только из строки в строку, но и в другую строфу.
Конечно, это никоим образом нельзя рассматривать ка к следствие «н е уме н ия» строить стиховую фразу. Она могла велико лепно писать ( и писала ) без «анжабеманов», но широко пользовалась ими - потому ч то все ее « запомин а ния » и « пр е ткновения » диктовались именно синтак сисом.
Метрика у Цветаевой подчинена интонации, а, следовател ьно - синта к сису.
Именно это обстоятельство и создавало в ряд е случаев излишнюю затру д не н ность стиха:
Двадцать лет свободы-
Всем. Огня и дома-
Всем. Игры, науки-
Всем. Труда - любому,
Лишь бы были руки. Цветаева М. Указ. соч. - С. 113.
Здесь синтаксис и четкий перено с стирают рифму; а если читать эти ст и хи, останавливаясь на звуковых окончаниях, улетучивается смысл. Таковы я в ные издержки, встречающиеся в работах поэта-новатора. Но дело, разумеется, « н е в подобных издержках, а в самом принципе - в стремлении говори ть цельно и точно, не жертвуя строкой - смыслом.
Но если мысль не вмещается в строку, а ее необ ходимо « доказать», она переп лескивается в следующую. Более того: Цветаева зачастую просто обр ы в ает речь буквально на полуслове, оставляет стих неполным предложением, забывая о рифме. Мы сль уже оформлена, образ создан – и заканчив ать стих р а ди полноты размера и ради риф мы поэт считает излишним:
Не возьмешь мою душу живу!
Так на полном скаку погонъ-
Пригибающийся - и жилу
Перекусывающий - конь
Аравийский Цветаева М. Указ. соч. - С. 105.
Особенности пунктуации
Особое внимание необходимо выд елить особенностям пунктуации в п о эзии Марины Цветаевой.
Пунктуация - 1. Система вне алфавитных графических средств, главным обр а зом з наков препинания, образующих - вместе с г рафикой и орфографией - основные средства письменного (печатног о) языка. 2. Нормы и правила упо т ребления знаков препинания, историческ и сложившиеся в русской письменн о сти. 3. Раздел языкознания, изучающий законо ме р ности системы пунктуации и функционирования знаков препинания. Русский язык. Энциклопедия /Г л. ред. Ю. Н. Караулов. - 2-изд. – М. : Большая Российская Энциклопедия, Др о фа, 1997. С. 400.
Главное назначение пунктуа ции - способствовать пониманию читателем письменного текста, его струк ту ры - синтаксической и смысловой. Основн о й п р инцип организации пунктуации как системы строится на разгр аничении трех общих функций средств пунктуации: мех анизм действия знака в плане член е ния письменно го текста может представлять собой огранич е ние в тексте одной синтаксической структуры или ее э лемента от другой ( разделение или отдел е ние ), ф иксацию в тексте ле вой и правой границ синтаксич е ской структуры или ее элемента ( выделение ); объедине ние в тексте нескольких синтаксических стр уктур в одно целое ( форми рова ние компл екса знаков пун к туации ).
Знак, который характеризует в себе особ енно сть Цветаевской поэзии, я в ляе т ся:
♦'a6 тире (-) - одиночный разделительный знак препинани я, служащий для внутреннего членения предложения и отличающийс я многообразием фун к ций. Валгина Н. С. Рус. пунктуация: принципы и назначение. - М. , 1979. С. 174.
Грамматические функции тире в поэзии Марины Цветаевой реал изуются в сл е дующих ситуац иях:
1) в случае эллипсиса в структуре предложения, том чи сле между подл е жащим и именным сказуемым без связки:
«Пушкин - тога, Пушкин – схима,
Пушкин - мера, Пушкин - грань. »
Пушкин, Пушкин, Пушкин - имя
Благородное - как брань
Площадную - попугаи.
- Пушкин? Очень испугали! Цветаева М. Указ. соч. - С. 190.
2) сочетание сложного бессоюзног о предложения в составе, которого т и ре и простого неполного предложения:
Клеймо позорит плечи,
За голенищем - нож.
Издалека - далече -
Ты все же позовешь. Цветаева М. Указ. соч. - С. 94.
Функция актуально го членения предложения - возможность для поэта с по м о щью тире подчеркивать в тексте к оммуникативную значимость отдельных с лов или конструкций:
О том, что тише ты и я
Травы, руды, беды, воды.
О том, что выстрочит швея:
Рабы -рабы - рабы -рабы. Цветаева М. Указ. соч. - С. 130.
Эта функция полностью не может б ыть регламентирована.
Характерно для поэзии Марины Цветае вой употребление двойного тире Пешковский А. М. Рус. синтакси с в научном освещении. 7-изд. -М. , 1956. С. 216.
Двойное тире - парный выделительный знак препинания, служащий для внутреннего членения предложения. Основное значение двойного тире - вы д е ление подчеркиваемых слов, конс трукций, предложений, которые благода ря этому приобретают статус вс тавных:
Так через радугу всех планет
Пропавших - считал-то кто их? -
Глюку и вижу одно: конец.
Раскаиваться не стоит. Цветаева М. Указ. соч. - С. 46.
За то, что Вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не Вами! Цветаева М. Указ. соч. - С. 64.
Двойное тире в сильной позиции упот ребляется в середине состава пре д лож е ния (выделяемое фи ксируется с обеих сторон, см. пример выше), в слабой по зиции - в конечной части предложения (выделяемое фиксируется только сп е реди, левым элементом дво йного тире):
Несгорающую соль
Дум моих - ужели пепел
Фениксов отдам за смоль
Временных великолепий? Цветаева М. Указ. соч. - С. 122.
Цветаева обладала необыкновенной с пособностью передавать пейзаж, и с пол ь зуя излюбленный з нак - тире:
В огромном городе моем - ночь.
Из дома сонного иду - прочь.
И люди думают: жена, дочь, -
А я запомнила одно: ночь.
Июльский ветер мне метет - путь,
И где-то музыка в окне - чуть. Цветаева М. Указ. соч. - С. 77.
Минимализм в поэзии - это одна из особенностей творчес кой деятел ьн о сти Марины Цветаевой. Взгляните на стихотворения, и вы увидите сплошные тире, т и ре.
Площадка. - И шпалы. - И крайний куст
В руке. - Отпускаю. - Поздно
Держаться. - Шпалы. - От стольких уст
Устала. - Гляжу на звезды. Цветаева М. Указ. соч. - С. 46.
Четкая, ясная картина. Тире создает движ ение, действие и в то же в ремя па у зу. Вполне возможно, что тире здесь можно и опустить, но цель. , к которой стремилась Марина Цветаева, бы ла бы упущена, и тогда бы не было той н е обыкн о венной цветаевской поэзии.
Особое мое внимание привлекли такие знаки препинан ия как многоточие и восклицательный знак.
♦'a6 восклицательный знак (!) - одиночный разделительный знак препин а ния, о т мечающий в текст е конец восклицательного предложения.
(Восклицательные предложения - предложения раз личной модальности, це ленапра в лен ности и структуры, выделяемые по наличию у них определенн о го значения, а имен но по выражению эмоционального отношения говорящего к действительности Русский язык. Энциклопедия /Г л. ред. Ю. Н. Караулов. - 2-изд. – М. : Большая Российская Энциклопедия, Др о фа, 1997. С. 76. ). Например:
Ни весла, ни берега!
Разом отнесло! Цветаева М. Указ. соч. - С. 84.
Резкая эмоциональная экспрессия пр исутствует практически во всех предлож ениях, но, помимо этого, Цветаева удваивает силу эмоциональной о к ра шенности, напряженност и предложения, пост а вив восклицательный знак.
Так же восклицательный знак создает движение, действие, ритм:
Рвануть его! Выше!
Держать! Не отдать его лишь! Цветаева М. Указ. соч. - С. 182.
Интонационные схемы восклицат ельного предложения отражают разли ч ные соотношения высоты тона, напряженности и тембра. Обычно наивысший подъем тона, сила звуч ания падают на акцентируемое слово ( « Рв ануть!. Де р жать!. »). Чаще всего у Цветаевой происходит быс трое снижение тона, темп бы стро ускоренный, н о далее темп замедляется и эмоциональная окр а шенность предложения снижаетс я.
♦'a6 многоточие (. ) - одиночный разделительный знак препинания, который мож ет выступать в тексте предложения в трех различных позициях и обозн а чать незаконченность или прерванность высказывания, а так же пропуск в те к с те Баранов М. Т. , Костяева Т. А. , Прудникова А. В. Русски й язык. Справочные материалы. -М. : Просвещ е ние, 1989. С. 207. ( функция обрыва предложения ):
Из-под нахмуренных бровей -
О, зелень юности моей!
Та - риз моих, та - бус моих,
Та - глаз моих, та - слез моих.
Меж обступающих громад -
Дом - пережиток, дом - магнат,
Девический дагерротип
Души моей. Цветаева М. Указ. соч. - С. 239.
Вообще усложненность многих стихот ворений и поэм Цветаевой, по д час сильно затрудняющая их восприятие, была вызвана, сколь это ни парадоксал ь но, стремлением к точности и о пределенности. Цветаевой вообще хотелось быть безупречно точн ой. Это, видно хотя бы из следующего примера. В стихах об Офелии у нее были такие мастерски инструмент о ванные строки:
Как знали и звали. как сладко веяли
Азалии, далии над Офелией.
Как пряли и ткали ей ризы бальные
Азалии, далии и ветви миндальные.
Она выбросила их (не б ез сожаления), пометив в рукописи: « Не пригодились, ибо ни аза лии, ни д а лии не пахнут, следовательно, не веют ». Она настойчиво ст аралась в ы работать четкие стихот во рные «формулы», которые бы выраж а ли ее мысль наиболее сжато. К пример у, мысль такова: похвалы, расточаемые по а дресу п о эта его поклонниками, символически упо доблены лавров о му венку; но от этого венка челу поэта тяжело, как от каменных глыб.
У Цвета евой все это вмещено в две кратчайшие и виртуозно озвученные ст ро ки:
Глыбами - лбу
Лавры - похвал. Цветаева М. Указ. соч. - С. 164.
Она всегда хотела добиться максимум а выразительности при минимуме средств. В этих целях Цветаева предельно сжимала, уплотняла свою речь и ж ертвовала всем, чем только могла, - прилагательными, предлога ми и пр о чи ми «поясн яющими» языковыми элементами; строила неполные предложе ния, о б ходясь без гл агольно - причастных форм: « И тогда - благодетель ным покрыв а лом Долу, знаменем прошумят ( опущено: «падаю» или «о пуска юсь» ) , « Рукою правою - мы жилы левой », «. ни п еной, ни пемзой - той Афри ки » и т. п. Она так торопится в своей речи, что ей н екогда исчислять свои свойства предмета и тратить время на метафоры. Сплавл яя воедино глаг ол или наречие с существ и тельным, она создает сложно - составные слова такие ка к « опрометь – охлест-Бог », требующие быстрого, слитного произнош ения. Например, как это пол у ч алось в стихах:
Спорый Бог,
Скорый Бог,
Ш поры в бок- Бог!
Беглых и босых - Бог,
Простоволосых - Бог,
Взлет, всплеск, взхлест, охлест - Бог, Выделено - Т. Г.
Сам черт на веслах - Бог. Цветаева М. Указ. соч. - С. 132.
Следует обратить внимание на повтор слова « Бог » в конце строки, так же и на однородные п одлежащие (выделено). На данном примере видно, как пост о янна в своей поэзии Цветаева: если она в начале своего творч е ства нашла то, что б ыло спо со б но выразить в полной мере ее экспре ссию чувств и эмоций, то и на протяжени и нескольких десятилетий, когда стих постепенн о отвердевает, она не изменя ет тем синтаксическим конструкциям, которые уже были найд е ны.
Но искала она другое. В поисках сжатости и скорос ти было что-то с уд о рож ное, и нередко они приводили к серьезным художественным просчетам. За путанный, « дикий » синтаксис, опущенные или подразумевающ иеся глаголы и тому подобные умолчания, свойственные, впрочем, живо й разговорной ре чи, особенно взволнован ной ( характерен в э том смысле диало г в «Поэме Конца» ), - все это зачастую созд авало такую усло жненность стихотворного яз ыка, кот о рую сама Цветаев а очень верно определила ( в применении к ли рике Пастерн а ка ) как «темноту сжат о ст и».
Она билась над стиховыми «формулами», но, случалось, невольн о пр е враща ла их в реб усы, разгадывание которых достигало известного нап ряж е ния. «Темнота сжато сти» бесспор но, повредила даже таким значительным пр оизв е дениям, как «Крысолов» и «Поэма Лестницы».
Никогда не впа дала Цветаева в бессмыслицу, в футурис тическую з а умь, в голое фо рмалистическое штукарство. Даже в самых сложных ее ве щах отн о сящихся преимущес твенно к периоду 1923-1927 гг. ( потом, в 30-е годы, язык опять становится заметно п роще, яснее ), нет характерной для формалистов и эстетов н е движимости, окаменелос ти, приема «как такого», то есть испроб о ванного ради него самого. Затрудн енн ая поэтическая манера была в данном случае орган и ческой формой тех мучительных усилий, с которыми поэтесса взволнованно и сбивчиво выражала мир своих чувств и переживаний, свое сложное, проти в о речивое отношение к окружающей ее действ и тельности.
Исследование особенностей синтаксиса в поэзии Марины Ивановны Цв е та е вой - увлекательное и познавател ьное занятие.
Я пыталась, получить доста точное углубл ение в творчество поэта, неп о средственно в синтаксис. Данная работа п омогла мне расшир ить знание о ру с ском языке. Так же иссле дование синтаксиса Марины Цветаевой дало мне н о вый взгляд на всю ее поэзию.
Цветаева писала сложно - потому что так видел а мир.
Особенность в целом поэзии, не только синтаксиса, заключается в таком видении и понимании мира. Она как бы заявляла: мой удел - круглое одиноч е ство, и говорю я так - не общедоступно, сложно, п о - вашему - косноязычно, - потому, что внутренне не могу иначе, потому, что так хо чу говорить о сво ем мучительном, трагическом. Весь синтаксис поэзии соср едоточен на одной ц е ли: выра зить всю экспрессию безмерности чувств.
Комментарии